Accueil > Littérature > Entretien
actualité
Entretien avec la traductrice japonaise de Harry Potter
Et ça donne : 'Hari Potta to shi no hihô'

Elle a 64 ans, se nomme Yuko Matsuoka et a traduit les divers tomes de Harry Potter pour le Japon et l'éditeur Say-zan-sha. Ayant mené une carrière d'interprète dans le pays durant 30 ans, elle s'est également approprié les droits des livres Harry Potter pour le Japon.

« L'enthousiasme, c'est ce qui compte », lui a expliqué J.K. Rowling lorsqu'elle a accepté de lui céder les droits. « J'ai adoré le livre et souhaitais que tous les Japonais puissent le lire ». Depuis la sortie du tome 7 au pays du soleil levant, elle a plus que largement réussi son pari.

Pour découvrir l'entretien (en anglais) avec Yuko Matsuoka, traductrice japonaise d'Harry Potter, c'est tout de suite.


Rédigé par Mario, le jeudi 14 août 2008 à 00h15

Article pertinent ? Votez pour lui sur

S'inscrire à la lettre d'information du site
Rapporter une erreur sur l'actualité

Actualités en rapport :

12/08/2008 : Nouveau record pour le préquel de Harry Potter
11/08/2008 : Les versions d'Harry Potter publiées au Liban et en Syrie interdites en Israël
30/07/2008 : Harry Potter et Voldemort : la bande annonce du 6e film
24/07/2008 : Rowling vaut cher : 150 millions de livres...
23/07/2008 : Le tome 7 d'Harry Potter débarque finalement au Japon


Interventions