partenaire
Accueil > Hors-sujet > DBD
actualité
Tintin et la Castafiore : une traduction inédite et numérotée en vente
Les Berloques del Castafiore est la traduction en picard framerisois des Bijoux de la Castafiore

Une nouvelle adaptation en langue régionale des aventures du plus célèbre reporter de la planète (quoique pas si célèbre que ça sur le nouveau continent) vient de voir le jour.

Les Berloques del Castafiore est la traduction en picard framerisois des Bijoux de la Castafiore. On pourra le trouver à partir du 15 janvier à l'administration communale et au centre culturel de Frameries dans une version numérotée. La commune en a obtenu 2 000 exemplaires, et durant trois mois elle sera la seule à pouvoir les vendre pour un montant de 11,70€.

Si l'auteur de la traduction Max Grégoire n'a pas hésité à inclure des allusions à la région de Mons-Borinage, il a certainement veillé à ne pas dénaturer l'oeuvre originale comme certains ont pu le faire en Espagne.

Tintin aura donc eu un agenda bien rempli cette année avec des traductions en patois, un film (pour l'instant un peu en suspens), une réédition en gallois (après une longue période de silence), et une comédie musicale.


Rédigé par Mario, le vendredi 14 novembre 2008 à 12h46
Source : 7sur7



Article pertinent ? Votez pour lui sur wikio

S'inscrire à la lettre d'information du site
Rapporter une erreur sur l'actualité

Actualités en rapport :

13/11/2008 : Une adaptation de Candide en BD chez Delcourt
09/11/2008 : BD : Geluck, Druillet, Tabary ou Uderzo se mettent aux enchères
08/11/2008 : Les univers de Jean Gourmelin, Dessins : vanité des vanités...
08/11/2008 : Les aventures oubliées du Baron de Münchausen, Chinoiseries, Supiot
08/11/2008 : Les Humanoïdes associés ne ferment pas boutique
06/11/2008 : Fnac et SNCF vous changent en juré du Festival de la BD d'Angoulême


Interventions