Culture, Arts et Lettres > Récompenses > Actualité
Prix de la traduction Ibn Khaldoun-Senghor
Ce prix, chargé de mettre à l'honneur la traduction de textes français en langue arabe et inversement, sera remis le 16 mars 2008 à Abou Dhabi (Emirats arabes unis).
Par Victor de Sepausy, le jeudi 13 mars 2008 à 09:00:00 - 0 commentaire
12
Un prix en faveur du dialogue des cultures :
La remise du Prix aura lieu à Abou Dhabi (Emirats arabes unis), le 16 mars 2008, sous le Haut patronage de Son Altesse Cheikh Hamdane Bin Zayed Al Nahyan, Vice-Premier Ministre des Emirats Arabes Unis, à l’occasion de la Semaine francophone à Abou Dhabi.
Organisé conjointement par l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) et l’ALECSO, ce Prix récompense la meilleure traduction en sciences humaines, du français vers l’arabe et de l’arabe vers le français.
Ce prix a pour objectif de récompenser les traducteurs et les traductrices de la langue arabe vers la langue française et de la langue française vers la langue arabe pour faire connaître les études et les recherches dans les domaines des sciences humaines et de la littérature dans les espaces arabophones et francophones. Il s'agit également d'encourager le développement des relations entre les pays arabes et francophones dans les domaines scientifiques et littéraires.
M. Abdelwaheb Bouhdiba à la tête du jury :
Le jury du Prix de la traduction Ibn Khaldoun-Senghor en sciences humaines, de l'arabe vers le français et du français vers l'arabe est présidé par M. Abdelwaheb Bouhdiba, président de l'Académie tunisienne des sciences, des lettres et des arts (Beït El Hikma) et comprend Raja Farhat (Tunisie), Tahani Omar (Egypte), Zahida Darwiche- Jabbour (Liban), Mohamed Mustapha El Kabbaj (Maroc) et Chehada Al Khouri (Syrie).
Le jury a eu à choisir le ou les lauréats du prix de la traduction pour la session 2007-2008 parmi les 40 candidats qui ont présenté leurs travaux aux deux organisations. La remise du prix aura lieu dans le cadre d'une importante manifestation culturelle qui sera organisée à Abou Dhabi.
Par Victor de Sepausy, le jeudi 13 mars 2008 à 09:00:00 - 0 commentaire
Mots clés :
prix -
traduction -
Khaldoun -
Senghor
Reportages
"Bob Stein : lecture, écriture, 'Il nous faut construire un écosystème neuf'"
Penseur - panseur - de l'édition numérique
Interviews
"Nicci French : « Si on commence à se sentir en sécurité, il est temps d'arrêter »"
Pour la sortie de Lundi Mélancolie, Nicci French laisse pénétrer une intimité du double, de la fragilité et de la solitude. Avec ce qu'il faut d'humour.
Interviews
""Satellite Sisters est mon premier vrai thriller de science-fiction" (Maurice G. Dantec)"
Le retour d'un grand auteur
Interviews
"Jean-Daniel Magnin : "Je suis passionné par la question du monstre""
L'homme qui voulait écrire Matrix sans le voir...
Précédentes Suivantes
Suivez-nous
Communiqué
Le tennis et autres jeux de balle, un “sujet en or” à l'occasion de Roland-Garros !
Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur le tennis et autres jeux de balle sans jamais savoir où le trouver, de...
Profitez d'un vaste réseau de diffusion pour communiquer sur votre actualité, vos événements et vos parutions !
En savoir +
Sondage






























Publier un commentaire