Découvrez la bibliothèque numérique d'Actuallité avec Google books


Le monde de l'édition > Société > Actualité

La littérature québécoise traduite en Tamoul

Les Indiens qui apprennent le français se passionnent pour la littérature québécoise

Par Mario, le mardi 29 juillet 2008 à 07:58:00 - 0 commentaire

Zoom moins Zoom plus Signaler erreur Imprimer Envoyer à un(e) ami(e)

12

Alors que certains éditeurs québécois estiment que la littérature de la belle province n'est pas assez étudiée ni assez représentée dans les bibliothèques scolaires de son propre pays, la voilà traduite en Tamoul pour être étudiée en Inde.

En effet, huit oeuvres sont déjà traduites en tamoul et sont étudiées en Inde. Samedi dernier, Les professeurs Kichenamourty, Madanagobalane et Venguattaramane ont participé à Québec à une cérémonie en l'honneur du lancement de deux recueils de nouvelles d'auteurs québécois qui ont été traduits en tamoul. Il s'agissait de La distraction, de Naïm Kattan et L'anthologie de la nouvelle québécoise actuelle (recueil dirigé par Gilles Pellerin).

Les étudiants indiens portent un grand intérêt à l'apprentissage du français puisqu'ils sont quelques 200 000 à avoir choisi cette langue étrange pour environ 6 000 professeurs. Un apprentissage qui va au-delà de la langue puisqu'ils se concentrent aussi sur les cultures francophones. En ce qui concerne le Québec, ils se frottent à un problème épineux, celui du combat de la langue française contre la langue anglaise. Un problème qu'ils ont un peu de mal à situer, l'Inde étant un pays franchement polyglotte avec environ 1 600 langues parlées et 18 considérées comme langues officielles.

Sources :
Cyberpresse



Par Mario, le mardi 29 juillet 2008 à 07:58:00 - 0 commentaire

Mots clés :
langue - Québec - Inde - français

Publier un commentaire

 

publier mon commentaire

Focus flux rss

Numérisation à la BnF : dégradations, retards et scandales

Reportages

"Numérisation à la BnF : dégradations, retards et scandales"

Dans le cadre d'un marché public, la société Jouve a pris la main pour la numérisation de 70.000 oeuvres chaque année durant trois ans. Mais après quelques mois à peine, la question de la réalisation du marché se pose lourdement...

Lire la suite...

Pandas et libraires, une histoire de survie pour espèces menacées

Reportages

"Pandas et libraires, une histoire de survie pour espèces menacées"

Pour une fois que l'on ne parle pas de moteur de recherche ni d'algorithme avec cette histoire de bestioles...

Lire la suite...

Réalité Bis : l'intersection entre lecture et écriture interactive

Reportages

"Réalité Bis : l'intersection entre lecture et écriture interactive"

Réalité [?ea.li.te] : (n.f) Un récit dont vous incarnez le personnage principal, confronté à une succession de choix.

Lire la suite...

iBooks Author : l'éducatif révolutionné, au prix d'un écosystème fermé

Tests

"iBooks Author : l'éducatif révolutionné, au prix d'un écosystème fermé"

De prime abord, le logiciel apparaît puissant et user-friendly. La curiosité nous pousse donc à le tester au plus vite. C'est parti !

Lire la suite...

Précédentes Suivantes

pub

Suivez-nous

Désinscription

critiques

critiques Un mobile, Judith Mayer

critiques Le sillage de l'oubli, Bruce Machart

critiques Mr. Peanut, Adam Ross

critiques Sous le couvercle, le chant des sirènes : Todo, Todo, Todo...

pub

Communiqué

Enjeux contemporains de la littérature

Jeudi 26 janvier : coup d’envoi des Enjeux contemporains de la littérature organisés par la Maison des écrivains et de la...

maestro diffusez vos communiqué sur actualitté

Profitez d'un vaste réseau de diffusion pour communiquer sur votre actualité, vos événements et vos parutions !
En savoir +

Sondage

Trop cher, mon livre numérique ?

 

 

 

 

 

 

 

Voir les résultats

design background

© 2012 - actualitté.com