Patirmoine et éducation > Scolarité France > Actualité
L'Angleterre amusée par la polémique Eurovision 2008
Entre Rosbif et froggies, les histoires de langue remontent à loin...
Par Clément S., le jeudi 17 avril 2008 à 10:11:33 - 4 commentaires
12
Laurent des Fatals Picards considèrent que « l'eurovision c'est fun, c'est kitsch, mais ce n'est pas une représentation de la francophonie ! Il y a d'autres scènes pour ça. La chanson sonne très bien en anglais. Musicalement, c'est le but. »
Mais du côté british...
La polémique laisse perplexe. On interroge la Serbie, qui accueille l'événement, et ces derniers répliquent que rien n'est obligatoire, et que les pays ont le choix de la langue utilisée pour leurs paroles. Et de rappeler que l'an dernier, un Cypriote avait chanté en français.
Mais certains magazines font état d'une vanité française mal placée. Et l'on n'oublie pas de noter çà et là que les présentations de chanson en anglais semblent avoir statistiquement plus de chances de réussir. Mais pour beaucoup la réaction politique de M. Gonnot est vue comme « excessive ». Évidemment, ils n'ont pas de langue à défendre, eux...
Paradoxal, non ?
Pour Sébastien Tellier, l'utilisation de l'anglais est là pour expliquer « la vision française de la sexualité et de la vie et donc, pour être compris, j'ai besoin de chanter en anglais. » De là, le titre Sexy ?
En fait, c'est une forme de tentative d'expression totale pour toucher à l'universel.
Par Clément S., le jeudi 17 avril 2008 à 10:11:33 - 4 commentaires
Mots clés :
Eurovision -
Angleterre -
Tellier -
Sexy
Publié par Aleks
ça se saurait, si l'anglais était utilisé par tout le monde à l'Eurovision pour être compris !
en réalité, à part quelques mots du refrain, personne n'y comprend rien aux paroles, seuls comptent la mélodie, la chorégraphie et les costumes des groupes !
Cela dit, je trouve ça totalement con qu'un concours se voulant européen soit quasi-entièrement en anglais ! Ce n'est pas l'USAvision, que je sache ! Qui disait qu'une des richesses de l'Europe, c'est la diversité de ses langues et cultures ?
Publié par Jérémie
Comme si on allait mieux comprendre ses paroles en anglais qu'en français !! Personne ne comprend jamais rien aux chansons (sauf si elles sont calmes et posées, ce qui ne sera évidemment pas le cas) à moins d'avoir les paroles écrites sous les yeux, ce qui ne sera le cas ni du public ni des téléspectateurs. Et s'il avait des choses intéressantes à dire, ça se saurait ;-p Quant on a vraiment des choses à dire, on le fait dans sa langue, celle dans laquelle on parle le mieux et dont on sait que c'est celle de son public habituel; l'utilisation de l'anglais n'est qu'un masque à vacuité.
Non à l'Anglovision !
Publié par sophie
L'anglais surtout chanté est compris par les anglophones de naissance, puis par quelques non natifs. Les autres font semblant de comprendre par snobisme (idiot) mais ne comprennent que le titre et deux ou trois paroles du refrain !!!!! L'omniprésence imposée de l'anglais le rend faussement familier. On oublie que ce n'est pas la langue de tout le monde et que c'est une langue très compliquée. De toute façon, ce qui compte dans une chanson, c'est la musique et la justesse de la voix. Chaque pays devrait présenter une chanson dans sa langue et rien d'autre !!! Et la langue ne devrait pas être un critère de vote.
Oui à l'Eurovision, non à l'anglovision !!!
Publié par sil54
quel merde on est plus français ,ou est la culture et la francophonie spagirie en anglais il falait le trouver celui la.France3 devrais se poser des question la direction doit fumée quelque chose d"alucinogene très fort.Enfin! le ridicule ne tue pas.Que l'on perde daccord mais en français et en dignes français.Il renie leur langues ses gens la,çi il veulent chanter en anglais qu'ils ayent en angletere, mais pas pour represanter la france dans un concour.On pourait faire chanter un senegalais lui il chanterait en français au moin.Quelle honte.VIVE LA FRANCE
Publier un commentaire
Reportages
"Numérisation à la BnF : dégradations, retards et scandales"
Dans le cadre d'un marché public, la société Jouve a pris la main pour la numérisation de 70.000 oeuvres chaque année durant trois ans. Mais après quelques mois à peine, la question de la réalisation du marché se pose lourdement...
Reportages
"Pandas et libraires, une histoire de survie pour espèces menacées"
Pour une fois que l'on ne parle pas de moteur de recherche ni d'algorithme avec cette histoire de bestioles...
Reportages
"Réalité Bis : l'intersection entre lecture et écriture interactive"
Réalité [?ea.li.te] : (n.f) Un récit dont vous incarnez le personnage principal, confronté à une succession de choix.
Tests
"iBooks Author : l'éducatif révolutionné, au prix d'un écosystème fermé"
De prime abord, le logiciel apparaît puissant et user-friendly. La curiosité nous pousse donc à le tester au plus vite. C'est parti !
Précédentes Suivantes
Suivez-nous
Communiqué
Enjeux contemporains de la littérature
Jeudi 26 janvier : coup d’envoi des Enjeux contemporains de la littérature organisés par la Maison des écrivains et de la...
Profitez d'un vaste réseau de diffusion pour communiquer sur votre actualité, vos événements et vos parutions !
En savoir +






















Réactions