Patirmoine et éducation > Scolarité France > Actualité
Traduction du Coran en plusieurs langues africaines
J'étais même pas au Coran, dites donc...
Par Clément S., le vendredi 07 mars 2008 à 11:59:22 - 3 commentaires
12
Le président sénégalais, Abdoulaye Wade a de même été contacté par le Mouvement, pour abonder en ce sens. « Ce que le MELAS apporte à ce sommet de l’OCI qui est d’une grande importance pour le monde entier et en particulier pour le Sénégal, découle du fait que l’islam n’est pas venu seulement pour les Arabes », explique un communiqué.Déjà à l'origine de traductions en wolof, d'autres langues seraient au programme de la campagne de traduction, ciblant les langues majeures du continent. Le Roi d'Arabie Saoudite avait d'ailleurs reçu un exemplaire de cette version.
D'autre part, le Melas est également à l'origine de la création d'un institut linguistique, qui analyse la langue la plus usitée des 52 États d'Afrique, afin d'en déterminer sa grammaire et s'en servir comme langage idoine à la diffusion des connaissances. Une sorte de koinè contemporaine, en somme.
Parmi les différentes langues du pays, on compte le Français et le Wolof, le Peul, le Sérère, le Mandingue, le Soninké, le Diola, en langues nationales.
Par Clément S., le vendredi 07 mars 2008 à 11:59:22 - 3 commentaires
Mots clés :
Coran -
traduction -
Sénégal -
Wolof
Publié par sharks350
besm allah el renhmen el rahime melikia'ou'édine ehdina sirata'l mostakine sirata el edine n'hamta alai'hom railal mardoubi aleiihom'ou'alladaline
Publié par tcrouzet
Intéressante analyse mais qui ne dit pas le mal que cette loi ferait en fait aux éditeurs et aux auteurs indépendants :-) Mais bon vendra depuis hors les frontière si on nous cherche des noises.
Publié par Lionel Tardy
A votre disposition pour discuter du sujet. Contrairement à ce que vous pouvez penser, je n'ai absolument pas été contacté par la moindre plate-forme américaine sur ce sujet...
Publier un commentaire
Reportages
"Numérisation à la BnF : dégradations, retards et scandales"
Dans le cadre d'un marché public, la société Jouve a pris la main pour la numérisation de 70.000 oeuvres chaque année durant trois ans. Mais après quelques mois à peine, la question de la réalisation du marché se pose lourdement...
Reportages
"Pandas et libraires, une histoire de survie pour espèces menacées"
Pour une fois que l'on ne parle pas de moteur de recherche ni d'algorithme avec cette histoire de bestioles...
Reportages
"Réalité Bis : l'intersection entre lecture et écriture interactive"
Réalité [?ea.li.te] : (n.f) Un récit dont vous incarnez le personnage principal, confronté à une succession de choix.
Tests
"iBooks Author : l'éducatif révolutionné, au prix d'un écosystème fermé"
De prime abord, le logiciel apparaît puissant et user-friendly. La curiosité nous pousse donc à le tester au plus vite. C'est parti !
Précédentes Suivantes
Suivez-nous
Communiqué
Enjeux contemporains de la littérature
Jeudi 26 janvier : coup d’envoi des Enjeux contemporains de la littérature organisés par la Maison des écrivains et de la...
Profitez d'un vaste réseau de diffusion pour communiquer sur votre actualité, vos événements et vos parutions !
En savoir +






















Réactions