Zone 51 > Humour > Actualité

Carrefour perd son latin avec le Nolim, son lecteur ebook

Gaffe au Gaffiot

Le mardi 15 octobre 2013 à 13:34:12 - 1 commentaire

Zoom moins Zoom plus Signaler erreur Imprimer Envoyer à un(e) ami(e)

12

Personne n'a oublié qu'au moment de la sortie de l'iPad, le monde anglosaxon avait bien ri : dans un argot américain assez vilain, le terme ‘iPad' désigne un tampon hygiénique. En janvier 2010, les réseaux sociaux faisaient leurs choux gras de cette similitude, avec les plaisanteries les plus graveleuses possibles. Pas de chance, tout de même.

 

 


Sans le latin, la lecture numérique nous emmerde ?

de Quapan, CC BY 2.0

(Promethée se faisant dévorer le foie)

 

 

En France, dans un tout autre domaine, Carrefour vient de sortir deux lecteurs ebook, baptisés NolimBook, qui étaient ce matin présentés à la presse. Et dans une certaine mesure, Carrefour a fait honneur à la boulette d'Apple, quoique dans un tout autre registre. Plusieurs lecteurs et latinistes émérites ont attiré l'attention de la rédaction sur le terme ‘Nolim'. 

Bonjour ActuaLitté

J'ai entendu dire que l'un de vos fondateurs avait fait ses humanités, et je déplore que votre réactivité n'ait pas été alertée par le nom choisi pour les liseuses de Carrefour.

Pourrais-je vous inviter à plonger dans une bonne grammaire latine, et réviser les trois verbes irréguliers Volo, Nolo et Malo ?

Et si vous le permettez, remarquez la 1ere personne du singulier, au subjonctif présent, pour Nolo. Vous devriez sourire.

Sitôt dit, sitôt fait, nous voici repartis dans le livre de Cart, Grimal, Lamaison et Noiville... et rapidement, le sourire vient à point : 

 

Volo : je veux

Malo : je préfère

Nolo : je ne veux pas

 

Et subjonctif présent, première personne : Nolim. Que l'on peut traduire par "que je ne veuille pas". Nous avons recensé quelques expressions latines typiques, cas de figure à retenir quand on apprend la langue de Cicéron :   

 

Liberat autem me is qui quod debeo promittit, etiamsi nolim.

Il me libère celui qui s'engage (à payer) ce que je dois, quand même je ne le voudrais pas.

Velim nolim.                    

Que je le veuille ou non. 

Ubi ego Sosia nolim esse, tu esto sane Sosia. (Plaute)
Quand je ne voudrai plus être Sosie, alors tu pourras l'être.

 

Amusant, même si la signification est un peu malheureuse. Souhaitons le même succès à l'appareil, en regard de ces augures linguistiques, que l'iPad aura connu...

Pour approfondir

photo La rédaction

   

Toute l'équipe, sur le qui-vive !

 

Mots clés :
lecteur ebook - Carrefour - Nolimbook - latin



Réactions

Publié par yt75

 

tant que les offres voudront s'accrocher au machine, direction 2 ou 3 monstres.
Pourquoi pas vendre des sites web tt simplement ?
Mais ce qu'il manque c'est ça, surtout :
http://iiscn.wordpress.com/2011/05/15/concepts-economie-numerique-draft/

Écrit le 15/10/2013 à 13:45

Répondre | Alerter

 

Publier un commentaire

 

publier mon commentaire

Suivez-nous

Désinscription

Les blogs de la rédaction

Mon nom est Dieu, Pia Petersen

Présentation de l'éditeur : Jeune journaliste à Los Angeles, Morgane devrait a priori se méfier de ce SDF dépressif et [...]

La tête sous l'eau

Le corps, une fois dans l'eau et en profondeur, remonte toujours à la surface. Il est comme une bouée, un ballon : il [...]

Index des articles parus sur les ensablés depuis 2011 – réouverture du blogue fin août

Chers lecteurs, voici les vacances et l'occasion de lire, découvrir ou redécouvrir des auteurs oubliés. Vous trouverez [...]

Livre numérique gratuit

Sondage

Un abonnement pour les livres numériques, en illimité, ça vous inspire quoi ?

 

 

 

 

 

 

 

Voir les résultats

 

© 2007 - 2014 - actualitté.com