Le monde de l'édition > International > Actualité

Index Translatorium : L'UNESCO célèbrera aussi les traductions

Rendez-vous le 23 avril

Par Cécile Mazin,Le mardi 17 avril 2012 à 13:50:52 - 0 commentaire

Zoom moins Zoom plus Signaler erreur Imprimer Envoyer à un(e) ami(e)

12

Le 23 avril prochain, le monde entier sera invité à célébrer la journée du droit d'auteur, de la lecture, de la librairie, de la traduction, des livres en général, et collatéralement de leurs auteurs. L'UNESCO vient de prévoir le coup et amorce déjà la communication pour l'occasion. Surtout qu'à cette occasion, un hommage tout particulier sera rendu. 

 

La directrice générale de l'UNESCO l'assure : « Les livres témoignent de la capacité humaine d'invoquer des mondes réels et imaginaires et de les faire parler. Ce sont les meilleurs messagers de la tolérance.De vibrants signes d'espoir. Les livres sont les piliers des sociétés libres et ouvertes. » Aussi, ce 23 avril, en plus de la rose que les libraires indépendants vous offriront pour tout achat de livre, l'UNESCO note combien ce projet est important. 

 

 

 

« Le succès de cette initiative dépend essentiellement du soutien que peuvent lui apporter les milieux intéressés (auteurs, éditeurs, libraires, éducateurs et bibliothécaires, institutions publiques et privées, organisations non gouvernementales et médias) qui sont mobilisés dans chaque pays par l'intermédiaire des Commissions nationales pour l'UNESCO, les associations, centres et clubs UNESCO, les réseaux d'écoles et de bibliothèques associées et tous ceux qui se sentent motivés pour participer à cette fête mondiale. » 

 

Or, cette année 2012 coïncide également avec le 80e anniversaire de l'Index Translatorium, une bibliographie internationale de traduction constitue un outil de suivi des flux de traductions mondiaux. Créé en 1932, l'Index Translatorium est un répertoire des ouvrages traduits dans le monde entier. Une base de données qui contient donc « une information bibliographique cumulative sur les livres traduits et publiés depuis 1979 dans une centaine d'États membres de l'UNESCO, soit plus que 2.000.000 notices dans toutes les disciplines : littérature, sciences sociales et humaines, sciences exactes et naturelles, art, histoire, etc. Une mise à jour est effectuée régulièrement ».

 

Plus d'informations

 

L'UNESCO profitera donc de la journée pour organiser un débat qui placera cet outil au coeur des réflexions et enjeux. « Cette rencontre réunira des chercheurs et utilisateurs de l'Index Translationum, ainsi que des spécialistes dans le domaine de la traduction et du marché du livre. »

Pour approfondir



Publier un commentaire

 

publier mon commentaire

Suivez-nous

Désinscription

Les blogs de la rédaction

L'Académie Balzac et chapitre.com, Partenaires à la recherche de nouveaux auteurs

« L'édition oublie qu'elle doit tout aux auteurs et elle laisse les nouveaux partir chez Amazon Publishing. Il est...

Et maintenant, une page de publicité : « Spot », 35ème nouvelle du Projet Bradbury

La publicité fait, qu'on le veuille ou non (en général, c'est plutôt "ou non"), partie intégrante de...

Pourquoi écrivez-vous, Olivia Elkaim ?

  . Olivia Elkaim est l'auteur de trois romans : Les Graffitis de Chambord (Grasset, 2008), Les Oiseaux noirs de...

Sondage

Les éditeurs et la promotion des livres : paroles d'auteur

 

 

 

 

 

 

 

Voir les résultats

 

© 2007 - 2014 - actualitté.com