7e prix russophonie à la biographie de Boris Pasternak par Dmitri Bykov

Nicolas Gary - 17.02.2013

Culture, Arts et Lettres - Récompenses - prix littéraire - traduction - russophonie


À l'occasion des Journées du live russe et des littératures russophones, que le jury du prix Russophonie a remis le samedi 16 janvier le 7e prix Russophonie. C'est la traductrice Hélène Henri qui a été récompensée pour sa traduction de Boris Pasternak, passionnante biographie de Dmitri Bykov, déjà distinguée par le Booker russe.

 

 

Dimitri de Kochko: Le Directeur du Centre Eltsine remet le prix à Hélène Henri - Safier

 

 

Rendant hommage au travail de la traductrice, Agnès Desarthe, membre du jury, a souligné le véritable exploit réalisé par la traductrice pour parvenir à rendre les extraits poétiques choisis par l'auteur pour illustrer le style de Pasternak.

 

Traductrice littéraire depuis 1975 Hélène Henri – Safier a notamment traduit Mandelstam, Pasternak, Tsvetaieva, Brodsky, une Anthologie de la poésie russe contemporaine. Elle enseigne la traduction à la Sorbonne est coresponsable du comité russe à la Maison Antoine Vitez et formatrice à l'École de traduction de Bruxelles et à l'ETL (Paris, CNL). 

 

Créé en 2006 par l'Association France-Oural et la Fondation Eltsine, Le prix Russophonie récompense la meilleure traduction du russe vers le français quelle que soient la nationalité de l'auteur ou du traducteur.