Creative Europe : 3,6 millions € pour la traduction littéraire en 2014

Antoine Oury - 08.10.2014

Culture, Arts et Lettres - Récompenses - Foire de Francfort - Prix de littérature - Union européenne


En direct de Francfort : La foire de Francfort se veut le plus international des salons, mais n'oublie pas non plus qu'elle est au centre de l'Union européenne. Pour la première fois, le Prix de littérature de l'Union européenne a été remis au sein de la Foire, par Michel Magnier, directeur de la Culture et de la Créativité de la Commission européenne, à pas moins de 13 auteurs. Leurs ouvrages deviendront des symboles de la traduction d'œuvres entre les pays européens.

 

 

Michel Magnier, directeur de la section Culture et Créativité d'Europe Creative

Michel Magnier, directeur de la Culture et de la Créativité de la Commission européenne, à Francfort

(ActuaLitté, CC BY SA 2.0)

 

 

Pour commencer, à tout seigneur tout honneur, la liste des lauréats : 

  • Ben Blushi, Otello, Arapi i Vlorës, Mapo Editions (Albanie)
  • Milen Ruskov, Summit (titre anglais), Janet 45 (Bulgarie)
  • Jan Nemec, Dejiny svetia, Host (République tchèque)
  • Makis Tsitas, God is my witness (titre anglais), Kichli (Grèce)
  • Oddny Eir, Land of Love, Plan of Ruins (titre anglais), Bjartur (Islande)
  • Janis Jonevs, Jelgava '94, Mansards (Lettonie)
  • Armin Öhri, Die dunkle Muse : Historischer Kriminalroman, Gmeiner (Liechtenstein)
  • Pierre J. Mejlak, Dak li I-Lejl Ihallik Tghid, Merlin Publishers (Malte)
  • Ognjen Spahic, Puna glava radosti, Nova knjiga (Montenegro)
  • Marente de Moor, De Nederlandse maagd, Querido (Pays-Bas)
  • Ugljesa Sajtinac, Sasvim skromni darovi, Arhipelag (Serbie)
  • Birgül Oguz, Hah, Metis (Turquie)
  • Evie Wyld, All the Birds, Singing, Vintage (Royaume-Uni)

Le Prix est ouvert aux pays membres du programme Creative Europe, qui apporte des financements aux secteurs créatifs et culturels. « L'objectif de ce prix est de mettre en avant la meilleure littérature contemporaine d'Europe, d'encourager les ventes transfrontalières et de promouvoir la traduction, la publication et la lecture de littérature en provenance d'autres pays » explique dans un communiqué Androulla Vassiliou, commissaire européenne pour l'éducation, la culture, le multilinguisme et la jeunesse.

 

Chaque lauréat a reçu 5000 €, et les ouvrages seront particulièrement valorisés : à ce titre, les éditeurs des gagnants sont invités à soumettre le titre à Creative Europe, afin d'obtenir des fonds d'aide à la traduction. 56 livres de lauréats du Prix de littérature de l'Union européenne, sur 59 récompensés depuis 2009, ont été traduits grâce à ces fonds, pour un total de 203 traductions.

 

Le budget 2014-2020 de Creative Europe s'élève à 1,46 milliard €, soit une hausse de 9 % par rapport au budget précédent. Sur cette somme, 3,6 millions € ont été alloués à la traduction littéraire en 2014. Soit beaucoup plus que les 2,5 millions € annuels du budget précédent, 2009-2013.