Edmond Raillard reçoit le grand prix de traduction 2013 SGDL

Cécile Mazin - 10.10.2013

Culture, Arts et Lettres - Récompenses - prix littéraire - Edmond Raillard - traduction


La SGDL a attribué son grand prix de traduction 2013 à Edmond Raillard pour l'ensemble de son œuvre de traducteur et à l'occasion de sa traduction du catalan de Confiteor de Jaume Cabré (Actes Sud)

 

 

Edmond Raillard

 


Professeur à l'Université Stendhal Grenoble III, Edmond Raillard a traduit de nombreux ouvrages du catalan et du castillan. Parmi les plus récents, Jordi Punti (Les valises perdues, Lattès, 2013); Emili Rosales (La ville invisible, Actes Sud, 2007) ; Quim Monzó (Mille crétins, J. Chambon, 2009); José Carlos Llop (La ville d'ambre, J. Chambon, 2011) ; Sergi Pàmies (La bicyclette statique, J.Chambon, 2012). Il a également traduit des écrits de peintres (Miró, Tàpies, Saura).


Ce Prix lui sera remis à Arles, lors des Assises de la Traduction littéraire, samedi 9 novembre 2013
Doté de 6000 €, le Grand Prix SGDL de traduction récompense chaque année un traducteur émérite dont la qualité du travail depuis de longues années a favorisé l'émergence et la connaissance en France d'écrivains étrangers, quelle que soit la langue traduite.


Le jury du Grand Prix de traduction, présidé par Evelyne Châtelain, est composé de : Michel Aucouturier, Georges-Olivier Châteaureynaud, André Gabastou, Corinna Gepner, Dominique Le Brun, Nicole Taubes.