Le jury du Prix Médicis livre sa première sélection, romans français et étrangers

Antoine Oury - 13.09.2018

Culture, Arts et Lettres - Récompenses - Prix Médicis sélection - Prix Médicis 2018 - prix littéraires médicis


22 romans, 12 en français et 10 traduits : c'est l'imposante sélection des jurés du Prix Médicis, qui ont dévoilé ce jeudi 13 septembre leur première liste d'ouvrages retenus. Une deuxième sélection sera communiquée le 4 octobre prochain, à laquelle s'ajoutera une liste d'essais.

 
 

Romans en français : 


Emmanuelle Bayamack-Tam, Arcadie (P.O.L)
Nina Bouraoui, Tous les hommes naturellement désirent savoir (JC Lattès)
Pauline Delabroy-Allard, Ça raconte Sarah (Minuit)
Sophie Daull, Au grand lavoir (Philippe Rey)
David Diop, Frère d'âme (Seuil)
Carole Fives, Tenir jusqu'à l'aube (Gallimard)
Pierre Guyotat, Idiotie (Grasset)
Philippe Lançon, Le lambeau (Gallimard)
Nicolas Mathieu, Leurs enfants après eux (Actes Sud)
Franck Maubert, L'eau qui passe (Gallimard)
Catherine Poulain, Le coeur blanc (L'Olivier)
Fanny Taillandier, Par les écrans du monde (Seuil)
 

Romans étrangers :


Horacio Castellanos Moya, Moronga, traduit de l'espagnol (Salvador) par René Solis (Métaillé)
Javier Cercas, Le monarque des ombres, traduit de l'espagnol par Aleksandar Grujicic, avec la collaboration de Karine Louesdon (Actes Sud)
Selahattim Demirtas, L'Aurore, traduit du turc par Julien Lapeyre de Cabanes (éditions Emmanuelle Collas)
Rachel Kushner, Le Mars Club, traduit de l'anglais par Sylvie Schneiter (Stock)
Zadie Smith, Swing Time, traduit de l'anglais par Emmanuelle et Philippe Aronson (Gallimard)
Peter Stamm, La douce indifférence du monde, traduit de l'allemand (Suisse) par Pierre Deshusses (Bourgois)
Jon Kalman Stefansson, Asta, traduit de l'islandais par Éric Boury (Grasset)
Zoe Valdes, Désirée Fe, traduit de l'espagnol (Cuba) par Aymeric Rollet (Arthaud)
Brad Watson, Miss Jane, traduit de l'anglais (États-Unis) par Marc Amfreville (Grasset)
Yiyun Li, Cher ami, de ma vie je vous écris dans votre vie, traduit de l'anglais (États-Unis) par Clément Baude (Belfond)

En 2017, le Prix Médicis avait salué Yannick Haenel pour Tiens ferme ta couronne (Gallimard), l'Italien Paolo Cognetti pour Les huit montagnes (Stock), traduit de l’italien par Anita Rochedy, et l'essai Celui qui va vers elle ne revient pas de Shulem Deen (Globe), traduit par Karine Reignier-Guerre.
 

Retrouver la liste des prix littéraires français et francophones.

 

Rentrée littéraire 2018 : les fashion weeks du libraire




Commentaires

Pas de commentaires

Poster un commentaire

 

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake exclaim question

Vous répondez au commentaire de

Cliquez ici pour ne plus répondre à ce commentaire

* Laisser vide pour ne pas reçevoir de notification par email de nouveaux commentaires.