Prix de la traduction Maurice-Edgar Coindreau pour Désert solitaire

Clément Solym - 04.10.2011

Culture, Arts et Lettres - Récompenses - coindreau - traduction - abbey


Nouvelle récompense, cette fois décernée aux petites mains de l'édition, sans lesquelles les lecteurs n'accéderaient pas aux textes étrangers. C'est la raison d'être du prix Coindreau...

Petite notice biographique, fournie par la SGDL :
Maurice-Edgar Coindreau fut le traducteur, et souvent l'introducteur en France de grands écrivains américains du XXè siècle : Faulkner, Steinbeck, Hemingway, Styron.

Ce prix, doté par la SGDL (1000 €) et par l'association Maurice Edgar Coindreau (1000 €), récompense une traduction littéraire de l'américain.
Donc, roulement de tambours : cette année le prix est attribué au travail de Jacques Mailhos, pour Désert solitaire d'Edward Abbey, publié aux éditions Gallmeister.


Nos pensées les plus agréables à l'éditeur et son équipe. Le prix sera remis au traducteur en novembre.


L'occasion également de rappeler que la SGDL organisera prochainement les journées de la traduction, mais nous y reviendrons




Commentaires

Pas de commentaires

Poster un commentaire

 

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake exclaim question

Vous répondez au commentaire de

Cliquez ici pour ne plus répondre à ce commentaire

* Laisser vide pour ne pas reçevoir de notification par email de nouveaux commentaires.