Sciences humaines : travailler la traduction du français vers l'arabe

Cécile Mazin - 23.10.2015

Culture, Arts et Lettres - Expositions - sciences humaines - traduction oeuvres - français arabe


À l’occasion du 22e Salon du Livre francophone de Beyrouth, qui se déroulera du 24 octobre au 1er novembre, un nouvel atelier de formation des traducteurs du français vers l’arabe en sciences humaines et sociales (SHS) est organisé par l’Institut français du Liban, l’Institut français et l’Union des Traducteurs arabes, en collaboration avec les instituts français d’Egypte et du Maroc et le magazine La Vie des Idées.

 

 

 

Impulsé par le programme "Sciences humaines et sociales / nouvelles scènes intellectuelles" de l'Institut français, cet atelier est mis en oeuvre via une collaboration entre plusieurs instituts français et bureaux du livre de la région. Le but est de contribuer tant à la formation qu’à la professionnalisation d'une nouvelle génération de traducteurs en SHS du français vers l’arabe, spécialité recherchée par les éditeurs arabophones.

 

Organisé du 26 au 31 octobre, l’atelier se déroule parallèlement au 22e salon du livre de Beyrouth, troisième salon d’expression française après ceux de Paris et Montréal. Il prendra ainsi appui sur ce rendez-vous littéraire et culturel majeur (tant pour la diffusion des livres de langue française que pour le débat sur les grands thèmes d’actualité). Durant cet atelier, alterneront des modules de travail sur des textes courts et spécialisés, des rencontres avec des auteurs, traducteurs et professionnels de l’édition en SHS, et des conférences et tables rondes avec des spécialistes du champ des SHS francophones et arabophones.

 

Ce dispositif se veut ancré dans la pratique concrète, en proposant aux dix participants des sessions pratiques sur les moyens de valoriser leur travail et leur réseau. À l’issue de l’atelier, les traducteurs pourront, sur proposition des tuteurs, se voir proposer un contrat de traduction avec un éditeur partenaire.

 

L'organisation de cet atelier est un premier temps fort dans une dynamique qui se prolongera, en 2016, à travers diverses manifestations littéraires et scientifiques dans le monde arabe.

 

Cette initiative s’inscrit dans une démarche générale de l’Institut français, visant à soutenir la traduction d’œuvres en SHS. Il apporte également son soutien au Collège des Traducteurs Littéraires d’Arles, qui organise des sessions de la « Fabrique des Traducteurs » dont certaines concernent non seulement la littérature mais aussi les sciences humaines.

 

L'atelier est organisé en collaboration avec le portail La Vie des idées, portail rattaché à l'Institut du Monde Contemporain (Collège de France), dont le rédacteur en chef, Florent Guénard, proposera un panorama des publications récentes en sciences humaines.