Rentrée littéraire : La fashion week des libraires

Une nouvelle génération d'ebooks bilingues grâce à Doppletext

Clément Solym - 07.03.2012

Lecture numérique - Acteurs numériques - ebooks - bilingues - doppletext


La promesse de Doppletext : permettre la lecture d'un ebook en langue étrangère de façon plus fluide. « Tout en lisant, cliquez sur une phrase pour voir la traduction littéraire. Nous proposons des traductions professionnelles et  éditées exclusivement, pas de Google Translate ».

 

Les ebooks Doppletext permettent, en cliquant sur une phrase ou un fragment de phrase, d'obtenir une traduction pour un point précis du texte d'origine, qui s'afiichera dans une petite fenêtre  au-dessus du fragment.


Les fragments traduits ne sont longs que de 120 signes en moyenne. Doppletext affirme ainsi préserver la rythme de lecture, tout comme l'atmosphère du livre d'origine, permettant en dernier lieu d'améliorer  la compréhension d'une langue étrangère.


Le lecteur  peut a priori lire ces ebooks bilingues sur tous les supports équipés d'un navigateur, qu'il s'agisse d'une tablette, d'un smartphone ou d'un lecteur ebook. Aucune installation logicielle n'est à prévoir.

 

Il est donc possible de lire ces ebooks en ligne, ou de les télécharger. Les livres sont immédiatement consultables sur iBooks 2. Enfin, un logiciel gratuit, Calibre, permet de lire ces ebooks interactifs au format Epub.

 

Un catalogue encore peu fourni

 

Sur le site de Doppletext, il est déjà possible de se procurer quelques ouvrages. On y trouve des ebooks en français, en allemand, en russe et en espagnol, dotés d'une traduction en anglais. Des extraits sont disponibles à la consultation... et une nouvelle d'Honoré de Balzac est offerte.

 

On peut regretter, justement, ce côté morcelé dont Doppletext se félicite. Un lecteur a tendance à appréhender de plus grands ensembles de textes dans sa lecture, et non pas buter à chaque phrase pour trouver sa traduction. Il semble finalement que la traduction offerte par Doppletext convienne plus aux habitués de la lecture en langue étrangère.