Broken : le prochain livre de Don Winslow, et déjà des aspirations à l'écran

Camille Cado - 31.10.2019

Edition - Les maisons - Don Winslow nouveauté - Don Winslow Cartel - polar série adaptation


Alors que son dernier ouvrage de la série La Griffe du Chien, La Frontière, vient de paraitre en France aux éditions HarperCollins le 16 octobre dernier (The Border, trad. Jean Esch), Don Winslow annonce déjà un nouveau projet. Il s'agira de Broken, un recueil de nouvelles. Livré plus rapidement que prévu, il sera publié dès 2020. 


Le recueil est composé de 5 nouvelles, inspirés de Different Seasons (Différentes Saisons, traduit par 
Pierre Alien chez Albin Michel), un recueil de quatre romans courts signés Stephen King, rien que ça. Et  « dont trois, Rita Hayworth et la Rédemption de ShawshankUn élève doué et Le Corps ont fait l'objet d'adaptation » précise Don Winslow. 

 « Broken comprend cinq nouvelles et un roman court et on pense qu'elles ont toutes un réel potentiel à l'écran, que ce soit à la télévision ou au cinéma ».

La cinquième nouvelle du recueil est un ensemble un peu à la Pulp Fiction qui rassemble un certain nombre des personnages les plus célèbres de Winslow. Notamment Ben, docteur en botanique et marketing, Chon, mercenaire féru d’armes sophistiquées, et Ophelia la bimbo (dite O) que l'on avait découvert dans son ouvrage Savages (traduit en France par Freddy Michalski chez Le Masque).
Mais aussi Bobby Z de Mort et vie de Bobby Z (titre original : The Death and Life of Bobby Z, trad. Oristelle Bonis chez Belfond) et Art Keller, un agent américain membre de la DEA, que l'on rencontre dans sa série La Griffe du chien.
 

Don Winslow : un auteur pressé ? 


Selon le site d'information Deadline, l'auteur de polar et son agent Shane Salerno ont ainsi discrètement pris le pouvoir pour mieux contrôler le potentiel destin de son recueil à l'écran. Don Winslow a toujours été très impliqué dans les adaptations de ses ouvrages.

Pour rappel, il est lui-même en charge du scénario de l'adaptation de son ouvrage The Winter of Frankie Machine publié en France en 2009 aux éditions Le Masque sous le titre de L'Hiver de Frankie Machine d'après la traduction de Frank Reichert. Si Martin Scorses puis Michael Mann ont eu l'idée de diriger le projet, c'est finalement William Friedkin, connu notamment pour French Connection, qui transposera l'ouvrage à l'écran. 

Parallèlement, il est en train de réaliser un roman graphique avec comme personnage principal, une jeune femme entrainée dans une histoire de blanchiment d'argent. 

«J’ai écrit plus de vingt livres au cours de ma carrière, mais j’ai commencé tard et j’ai l’impression que, à 65 ans, peu importe mon travail, je ne pourrai jamais rattraper mon retard », a déclaré Winslow.


 


Commentaires

Pas de commentaires

Poster un commentaire

 

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake exclaim question

Vous répondez au commentaire de

Cliquez ici pour ne plus répondre à ce commentaire

* Laisser vide pour ne pas reçevoir de notification par email de nouveaux commentaires.