Cosplay et Vook deviennent costumade et vidéolivre

Clément Solym - 19.10.2011

Edition - Société - cosplay - costumade - cliffhanger


La commission générale de terminologie et de néologie a mis au point une nouvelle liste de nouveaux mots français venant remplacer le plus souvent des anglicismes. Ces nouveaux mots du français ont été officialisés par le Journal Officiel paru le 16 octobre dernier.

Parmi ceux-là, on retrouvera Costumade, un très vilain mot qui remplacera Cosplay, mais aussi (toujours dans la catégorie des mots pas beaux) platiniste pour DJ et platinisme pour disc jockeying.

 


Le cliffhanger définit comme « effet dramatique visant à tenir le lecteur ou le spectateur en haleine, notamment à la fin d'un chapitre, d'un épisode ou d'une séquence » devient un suspens.

 

Le reverse publishing à savoir « édition sur papier d'un contenu originellement diffusé sur un support numérique » devient rétropublication.


Motion capture devient capture de mouvement et capture de jeu (ou capture de jeu d'acteur) remplace performance capture.

La commission a aussi validé certains mots (ou expressions) existant déjà dans la langue française comme cinématique pour cut scene, sortie simultanée pour day-and-date release, (en) clair pour free-to-air, concepteur de jeu pour game designer, livre-éclair pour quick book et enfin vidéolivre pour vidéo book ou vook.

 

A retrouver sur Legifrance


Commentaires

Pas de commentaires

Poster un commentaire

 

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake exclaim question

Vous répondez au commentaire de

Cliquez ici pour ne plus répondre à ce commentaire

* Laisser vide pour ne pas reçevoir de notification par email de nouveaux commentaires.