Édition francophone : comment promouvoir les catalogues à l'étranger

Clément Solym - 29.01.2015

Edition - International - livre Genève - Assises tables rondes - édition francophone


Le Salon du livre et de la presse de Genève innove en organisant les 29 et 30 avril prochains les premières Assises de l'édition francophone. La langue française est parlée couramment sur plus de trois continents, mais cela ne suffit pas à assurer une bonne circulation des littératures en français. Comment parvenir à des synergies qui bénéficient à la fois aux auteurs, aux éditeurs et aux lecteurs ?

 

 

 

  

En marge du 29e Salon du livre, les Assises réuniront à Palexpo des représentants de la chaîne éditoriale ainsi que des responsables politiques de haut rang. La francophonie et la lecture sont toutes deux confrontées à des défis de taille. Alors que le français est parlé par 274 millions de personnes au monde, selon l'Organisation internationale de la Francophonie, la circulation des œuvres littéraires entre les continents qui ont en commun le français n'est pas optimale.

 

La distribution en ligne est encore dominée le plus souvent par des entreprises anglo-saxonnes. Comment aider les éditeurs de l'espace francophone à mieux promouvoir leurs catalogues à l'étranger ?

 

Au fil des années, le Salon du livre et de la presse de Genève s'est ouvert aux littératures de la francophonie au sens large. Créateur en 2003 du Salon du livre africain du livre, de la presse et de la culture, puis, en 2012, de la Place suisse qui souligne le dynamisme de cette scène littéraire et initiateur en 2014 du Pavillon des cultures et littératures arabes, le Salon de Genève accueille également chaque printemps des représentants de l'édition québécoise et wallonne.

 

L'idée de mettre en contact et en réseau les acteurs de l'édition francophone est venue naturellement aux organisateurs du Salon de Genève. L'ambition des Assises de l'édition francophone est de s'établir durablement comme la plateforme neutre d'échanges, de réflexion et de soutien à l'édition en langue française.

 

Tables rondes, face-à-face et prises de parole individuelles se succéderont pour aborder les questions liées aux cultures plurielles de la francophonie, à l'amélioration des circuits d'édition et de distribution, à la place de la langue française dans le monde ainsi qu'au développement du numérique.

  • Comment améliorer la diffusion de la littérature francophone, par exemple écrire en Afrique, se faire éditer en Europe et être lu jusqu'au Québec ?
  • Comment promouvoir les différentes dimensions culturelles de la francophonie ?
  • Quelles leçons tirer des autres langues, par exemple de l'anglais ou de l'espagnol ?

« Genève est non seulement un haut-lieu de la coopération internationale, mais c'est aussi un centre culturel francophone dans un pays multilingue. C'est le lieu idéal où organiser ces Assises », affirme Isabelle Falconnier, Présidente du Salon du livre et de la presse de Genève.

 

Adeline Beaux, directrice de la manifestation, explique : « Au fil des années, nous avons bâti un réseau de contacts important dans le monde, en particulier au Maghreb et en Afrique subsaharienne. La création de cette plateforme d'échanges nous est apparue comme indispensable pour accompagner les efforts de l'édition francophone. »