Environnement et sécurité alimentaire : de nouveaux termes, en français dans le texte

Antoine Oury - 19.06.2017

Edition - sécurité alimentaire langue française - Environnement langue française - commission langue française


Si la langue française est si riche, c'est aussi grâce à l'inlassable travail que mène la Commission d'enrichissement de la langue française : cette dernière publie très régulièrement les nouveaux termes français, pour éviter d'utiliser (le plus souvent) l'anglais. Cette semaine, place à l'environnement, à la sécurité alimentaire et à l'agriculture.

 
Freilichtmuseum Detmold Autumn Magic 17
(photo d'illustration, Christian Kortum, CC BY-NC-SA 2.0)

 

Ce sont 8 nouveaux termes et leur définition qui font leur entrée dans la langue française, pour désigner des notions, des concepts ou des réalités auparavant connus uniquement en anglais. Avec par exemple le « farm tourisme », le tourisme à la ferme, aussi appelé « agrotourism » ou agrotourisme, qui désigne l'« [e]nsemble des activités touristiques pratiquées dans une exploitation agricole, qui permettent à des personnes de découvrir les métiers de l'agriculture et les modes de vie ruraux et de consommer les produits de la ferme, l'hébergement sur place étant souvent possible ».

 

Notons que la Commission officialise parfois des mots dont l'usage était déjà effectif depuis plusieurs mois, voire années. Dans la liste de mots publiée ce 18 juin 2017, on retrouve aussi le bioenrichissement agronomique, la biosécurité — ou sécurité biologique — ou encore la biosûreté — ou sûreté biologique. Attention, nuances : la première désigne l'« [e]nsemble des mesures et des pratiques qui sont relatives à la gestion des risques biologiques susceptibles de menacer la vie et la santé des personnes, des animaux et des végétaux et de porter atteinte à l'environnement ; par extension, état résultant de ces mesures et de ces pratiques », et la seconde la « [c]omposante de la sécurité biologique qui traite des risques biologiques liés aux négligences ou aux actes de malveillance ».

 

« Ces exemples montrent que la langue française offre des termes clairs et compréhensibles pour rester en phase avec les avancées scientifiques, même les plus complexes. Destinés notamment aux professionnels, administrations, traducteurs ainsi qu'aux médias, ces termes et leurs définitions permettent à la fois de rendre accessibles au plus large public des notions et des réalités nouvelles issues de la recherche et de transmettre le savoir dans notre langue » commente la Commission


Tous les termes à cette adresse.



Commentaires

Pas de commentaires

Poster un commentaire

 

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake exclaim question

Vous répondez au commentaire de

Cliquez ici pour ne plus répondre à ce commentaire

* Laisser vide pour ne pas reçevoir de notification par email de nouveaux commentaires.