Inédit : les mémoires de Ben Gourion traduits de l'hébreu

Clément Solym - 07.02.2012

Edition - Société - David Ben Gourion - Israël - Journal


De larges extraits du journal de David Ben Gourion, le créateur de l'Etat d'Israël, ont été traduits pour la première fois dans une autre langue que l'hébreu.


Ces extraits sont disponibles en français dans un recueil sur la création de d'Israël, David ben Gourion, journal 1947-1948, les secrets de la création d'Israël, (Editions de La Martinièreà paraître jeudi

 

 

 

« La lecture de ces documents bruts, même si elle nécessite une patience que n'ont pas toujours les non-spécialistes, permet de se faire une idée extrêmement précise de ce qu'ont été, sur le moment, les préoccupations, les inquiétudes, la base des décisions de David Ben Gourion dans ces années cruciales », explique Tuvia Friling, un historien spécialiste de Ben Gourion, et qui a préfacé l'ouvrage, rapporte l'AFP.

 

Tous les livres sur Ben Gourion, avec Comparonet

 

David Ben Gourion tenait un journal de 1915 à 1972,  le recueil comprend des extraits rédigés entre l'hiver 1947, date de la résolution 181 de l'ONU prévoyant la partition de la Palestine en trois états, dont un état juif, et le printemps 1949 et la fin de la guerre que cette partition déclenche.


Il cite également des extraits antérieurs ou postérieurs, des discours, des articles, des lettres et des protocoles de réunions décisives pour replacer le journal du Premier ministre d'Israël de 1948 à 1953 dans son contexte.