L`écrivain angolais Ndalu de Almeida à Londres

Clément Solym - 20.02.2008

Edition - Société - Ndalu - Almeida - angolais


La venue de l’écrivain angolais est organisée par l’Institut de Langues Germaniques et Études de Romans (IGRS). C’est cet organisme qui a initié la traduction de O Assobiador en anglais.
Selon les organisateurs, c`est la première fois qu`un livre d`un écrivain lusophone est publié par l`IGRS, dans le cadre du Fond “John Coffin Memorial Fund”.

Le lancement de la version traduite, The Whistler, aura lieu dans la librairie Housmans, et la présentation de l`ouvrage au siège de l`IGRS. Le livre d`Ondjaki sera présenté par le professeur David Brookshaw, de l`Université de Bristol.

Ondjaki est un auteur congolais né à Luanda en 1977. Il s`intéresse au théâtre et à la peinture. Auteur de deux expositions individuelles en Angola et au Brésil, et a participé dans plusieurs anthologies internationales.

Formé en sociologie, Ondjaki a reçu une mention d`honneur dans le prix António Jacinto (Angola) pour le livre de poésie Actu Sanguíneu. En 2005, il a remporté les prix Sagrada Esperança (Angola) et António Paulouro (Portugal).

Les ouvrages d`Ondjaki ont été traduits en français et allemand en Espagne, Italie, Suisse et en Uruguay. Il est notamment l`auteur des livres O Assobiador (2002), Ynari. A Menina das Cinco Tranças (Illustration), ( 2004), Fora de Colecção - Infanto-Juvenil.

Commentaires

Pas de commentaires

Poster un commentaire

 

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake exclaim question

Vous répondez au commentaire de

Cliquez ici pour ne plus répondre à ce commentaire

* Laisser vide pour ne pas reçevoir de notification par email de nouveaux commentaires.