L'éditeur grec Papadopoulos ouvre une filiale jeunesse au Royaume-Uni

Clément Solym - 07.01.2019

Edition - International - Papadopoulos éditeur grec - Angleterre jeunesse édition - Papadopoulos édition jeunesse


La maison d’édition grecque Papadopoulos Publishing a décidé de s’implanter au Royaume-Uni. Elle mettra en place Faros Books, filiale dédiée à l’édition de livres pour enfants, avec une dizaine de titres prévus pour la première année et 15 à 20 d’ici 2024. 

relics of an impressive past
rey perezoso, CC BY SA 2.0

 
Parce qu’il y a moins de distance entre Londres et Athènes qu’entre la capitale grecque et le siège de l’édition nord-américaine, New York, le projet de Papadopoulos semble plutôt malin. 

Ioannis Papadopoulos, actuel directeur de la maison, ouvrira donc une structure sur le territoire britannique – avec des titres principalement traduits du grec. 

« La décision de devenir éditeurs de langue anglaise a été prise après que nous avons compris que nombre de nos albums illustrés en grec étaient traduits (et publiés avec succès) dans d’autres langues, mais trop peu en anglais », assure-t-il dans un communiqué diffusé par le Bookseller.

« La production de livres en anglais est si importante que les éditeurs de ce pays cherchent rarement à traduire des livres, en particulier pour enfants, à partir d’autres langues. Aussi avons-nous décidé de nous atteler à la tâche nous-mêmes. »

Les ouvrages seront traduits par Allison Falkonakis, auteure britannique vivant à Athènes. Roy Johnson prendra en charge le développement commercial, et la distribution sera assurée par Saltway.

En février prochain, une adaptation du Tour du monde en 80 jours sortira, réalisée par Antonis Papatheodoulou et l’illustrateur Iris Samartzil. En mars, ils proposeront un projet similaire, toujours inspiré de Jules Verne, 20.000 lieues sous les mers. 
 
Par la suite, ce sont deux livres sur les mythes grecs qui seront proposés par Philippos Mandilaras et l’illustratrice Natalia Kapatsoulia. Le premier racontera les histoires des douze dieux de l’Olympe, le second sera consacré à Ulysse.

Notons que, pour les éditeurs de France, le BIEF organise un séjour Perspectives en Grèce, complétant l’étude de marché du pays que l’organisme va proposer. « Accompagnée d’une chargée d’études du BIEF, une délégation de quatre professionnels français partira durant trois jours à la découverte d’un marché du livre étranger », indique le BIEF.


Commentaires

Pas de commentaires

Poster un commentaire

 

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake exclaim question

Vous répondez au commentaire de

Cliquez ici pour ne plus répondre à ce commentaire

* Laisser vide pour ne pas reçevoir de notification par email de nouveaux commentaires.