Le Canada investit un fond de 4 millions de dollars pour ses traductions

Clément Solym - 13.07.2010

Edition - Société - traduction - canada - fond


Le gouvernement fédéral canadien va injecter 4,2  millions $ dans la traduction anglaise et française de livres pour les trois prochaines années. Ces fonds serviront à la traduction d’auteurs canadiens dans les deux langues officielles du pays.

Précision sur les échéances : 1,25 million seront alloués pour l’année 2010-2011 et 1,5 million pour les années suivantes.


Chargé de la gestion, le Conseil canadien pour les arts prévoit trois premières initiatives dans le but de « créer une capacité dans l’industrie [du livre] et accroître la qualité des traductions » , indique un communiqué.
Parmi ces initiatives, une foire des droits de la traduction réunira éditeurs tant anglophones que francophones.

Le Conseil prévoit également des facilités permettant aux éditeurs de s’offrir les services d’un rédacteur bilingue ou d’embaucher un panel de lecteurs qui établiront la faisabilité d’une traduction.

Déjà en mars 2009, le ministre du patrimoine canadien James Moore avait annoncé un plan de soutien à la traduction.


Commentaires

Pas de commentaires

Poster un commentaire

 

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake exclaim question

Vous répondez au commentaire de

Cliquez ici pour ne plus répondre à ce commentaire

* Laisser vide pour ne pas reçevoir de notification par email de nouveaux commentaires.