Le dialogue des cultures à travers la traduction, journée d'étude

Cécile Mazin - 25.05.2016

Edition - Les maisons - dialogue cultures traduction - médiathèque grand Narbonne - journée étude traducteurs


Languedoc-Roussillon livre et lecture, le Centre Régional des Lettres Midi-Pyrénées, l'Association des Traducteurs Littéraires de France (ATLF), l'Association pour la promotion de la Traduction Littéraire (ATLAS) proposent une journée autour de la traduction. Cette journée est soutenue par la DRAC, la Région Languedoc Roussillon Midi Pyrénées dans la cadre de l'événement régional Total Festum, et la Sofia-Actions culturelles.

 

médiathèque "équipement publique" (NARBONNE,FR11)

Jean-Louis Zimmerman, CC BY 2.0

 

 

Et pour toute personne intéressée, voici le programme, susceptible de modifications.

 

8h30 : Accueil

9h : Ouverture

 

 

9h30-10h15 La traduction littéraire, vecteur du dialogue entre les cultures

Conférence inaugurale par Agnès Desarthe.

10h30-11h45 Comment et pourquoi favoriser le dialogue entre les cultures au XXIe siècle ?

Table ronde animée par Cécile Jodlowski-Perra, directrice de LR livre et lecture.

Avec Santiago Artozqui, traducteur, président d’ATLAS, Benjamin Assié, directeur du CIRDOC, Laurence Kiéfé, traductrice et présidente de l’ATLF, Frantz Olivié, cofondateur des éditions Anacharsis.

Échanges avec les participants

 

 

12h-12h30 La littérature de jeunesse, la bande dessinée : quels enjeux pour la traduction ?

Dialogue animé par Laurence Kiéfé, présidente de l’ATLF.

Avec Axelle Demoulin, traductrice de l’anglais et de l’espagnol, et Nick Meylaender, traducteur de l’anglais.

 

 

12h30-12h40 Présentation de l’annuaire des traducteurs en Languedoc Roussillon Midi Pyrénées

Par Eunice Charasse, chargée de mission formation et vie littéraire au CRL Midi-Pyrénées, et Céline Guelton-Thomasset, chargée de mission auteurs, vie littéraire et médiation à LR livre et lecture.

12h40-14h30 : Déjeuner libre

 

 

14h30-15h45 La relation entre l'écrivain et son traducteur

Dialogue animé par Laurent Sterna, directeur du CRL Midi-Pyrénées.

Avec Bernardo Atxaga, romancier basque espagnol (sous réserve), et André Gabastou, traducteur de l’espagnol.

 

 

15h45-17h La relation entre l'éditeur et le traducteur

Dialogue animé par Aline Béraud, directrice adjointe de la Médiathèque du Grand Narbonne.

Avec Juliette Ponce, directrice de la littérature étrangère des éditions Buchet-Chastel, traductrice de l’espagnol, et Delphine Valentin, traductrice de l'espagnol.

Échanges avec les participants

 

Table de vente et de présentation de la librairie Libellis.

 

***

INFORMATIONS PRATIQUES

Inscription

Cette journée est gratuite sur inscription. Elle est plus particulièrement destinée aux traducteurs, auteurs et autres acteurs du livre et de l'éducation.

Inscription au plus tard le lundi 6 juin 2016.

> Inscription en ligne ici