Sometimes a Great Notion de Ken Kesey enfin proposé en français

Victor De Sepausy - 12.11.2013

Edition - Ken - Kesey - traduction


L'écrivain américain Ken Kesey fait à nouveau parler de lui dans l'Hexagone, rapporte Le Point. L'auteur du Vol au-dessus d'un nid de coucou a enfin droit à la traduction de son deuxième roman Sometimes a Great Notion sous le titre : Et quelquefois j'ai comme une grande idée,  édité par la maison Monsieur Toussaint Louverture (traduction : Antoine Cazé, 798 pages, 24,50 €).

 

Même si, grâce au retentissement de l'adaptation cinématographique de Vol au-dessus d'un nid de coucou (réalisée en 1975), c'est souvent ce premier titre qu'on retient de l'écrivain disparu en 2001, nombreux sont ceux qui considèrent que Sometimes a Great Notion est son œuvre la plus réussie.  Cette somme romanesque a d'ailleurs également été adaptée par Paul Paul Newman sous le titre Le Clan des irréductibles en 1970.

 




Commentaires

Pas de commentaires

Poster un commentaire

 

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake exclaim question

Vous répondez au commentaire de

Cliquez ici pour ne plus répondre à ce commentaire

* Laisser vide pour ne pas reçevoir de notification par email de nouveaux commentaires.