François Caradec raconte Le doigt coupé de la rue du bison

Clément Solym - 30.12.2008

Edition - Les maisons - doigt - coupé - bison


Quand j'étais jeune, l'expression à la mode des vieux c'était : réussir les doigts dans le nez. Ce même nez dans lequel, moi, on m'avait interdit de loger, justement, mes doigts, les adultes n'hésitaient pas à exprimer leur contentement d'y avoir fourré les leurs, pour exprimer une victoire aisée, voire revancharde.

Les doigts dans le nez... Et vous voulez le mien aussi ?

Bref. L'inspecteur Pauquet en a une autre d'expression choisie : In the pocket. Bien sûr homonymie n'échappera à personne, et quand l'inspecteur la lance en guise de CQFD ou de sic transit gloriam mundi, voire en référence au célèbre Elémentaire, mon cher Watson, on se met à trembler.

D'ailleurs, dans Le doigt coupé de la rue Bison, de François Caradec, pas sûr qu'il soit fait mention de doigt dans le nez.


Commentaires

Pas de commentaires

Poster un commentaire

 

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake exclaim question

Vous répondez au commentaire de

Cliquez ici pour ne plus répondre à ce commentaire

* Laisser vide pour ne pas reçevoir de notification par email de nouveaux commentaires.