Un milier de poèmes américains traduits en arabe

Clément Solym - 05.09.2009

Edition - Société - anthologie - poésie - américaine


Une anthologie arabe de poésie américaine va bientôt voir le jour. À l'origine de cette édition on retrouve le projet Kalima lancé par les autorités d'Abu Dhabi en matière de Culture et Patrimoine.

Le projet Kalima vise à traduire une centaine d'ouvrages étrangers en langue arabe que ce soit au niveau de la littérature, des études, des affaires ou des livres jeunesse. Le mois prochain, lors de la Foire du livre de Francfort, Kalima devrait annoncer qu'un effort conséquent sera fait sur la littérature allemande.

L'anthologie de poésie américaine regroupera une quinzaine d'auteurs importants du XXe siècle et présentera plus de 1 000 poèmes. Au menu du Charles Bukowski, du Sylvia Plath, du Louise Gluck ou encore du Theodore Roethke.

Un porte-parole du projet explique : « Il y a une véritable pénurie de poésie américaine traduite en arabe, c'est pourquoi nous avons décidé de faire cela ». Il est question de faire découvrir un large « champ de mouvements et de styles de poésie américaine du 20e siècle ».

Commentaires

Pas de commentaires

Poster un commentaire

 

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake exclaim question

Vous répondez au commentaire de

Cliquez ici pour ne plus répondre à ce commentaire

* Laisser vide pour ne pas reçevoir de notification par email de nouveaux commentaires.