medias

Une nouvelle traduction de Macbeth et Othello

Victor De Sepausy - 16.07.2014

Edition - traduction - Othello - Macbeth


Les éditions Carlotta Films proposent une nouvelle traduction des pièces de Shakespeare, Macbeth et Othello, à l'occasion de la sortie en version restaurée des deux films d'Orson Welles. L'ouvrage, accompagné de clichés tirés des films et d'une introduction d'Antoine de Baecque, sortira début novembre (288 pages, 60 €).

 

La réédition, dans un coffret, des deux films d'Orson Welles, Macbeth (arrivé en France en 1950) et Othello (Palme d'or au festival de Cannes en 1952), se fait pour célébrer le 450ème anniversaire de la naissance du génal dramaturge anglais.

 

Cette traduction inédite est signée Patrick Reumaux, écrivain, poète (Prix Max Jacob), traducteur de poètes et d'écrivains américains comme Edgard Lee Masters, Emily Dickinson, John Updike. Pour son travail, Patrick Reumaux s'est appuyé sur le New Shakespeare publié par les Presses Universitaires de Cambridge sous la direction de Dover Wilson, texte que l'on retrouve dans l'édition bilingue publiée en France sous la direction de Pierre Leyris et Henri Evans.




Commentaires

Pas de commentaires

Poster un commentaire

 

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake exclaim question

Vous répondez au commentaire de

Cliquez ici pour ne plus répondre à ce commentaire

* Laisser vide pour ne pas reçevoir de notification par email de nouveaux commentaires.