Oxford n'a pas tueR sa virgule

Clément Solym - 04.07.2011

Patrimoine et éducation - A l'international - oxford - université - virgule


C’est une fausse nouvelle qui fut douloureuse, ou non, pour les amoureux de la langue de Shakespeare. Depuis hier, une information, mal comprise et relayée par la communauté Twitter, circulait sur le Net comme quoi la virgule d’Oxford n’avait plus lieu d’être pour la célèbre université britannique.

L’Information a cependant été démentie par l’université affirmant qu’elle limitait seulement l’usage de la fameuse virgule au personnel de l’université pour la rédaction de communiqués de presse et dans la communication interne. Ceux-ci ne devant s’en servir que pour lever les ambiguïtés de la langue d’Albion et non à outrance. Un soulagement donc pour les puristes virgulophiles.


Mais qu’est-ce donc que cette virgule, connue aussi sous l’appellation de « virgule en série » ? Lors d’une énumération de trois ou plusieurs termes, c’est la virgule placée entre l’avant-dernier terme et le « et » qui précède le dernier. La guide de l’université précise à présent : « en règle générale, ne pas se servir de la virgule d’Oxford et écrire « a,b et c » au lieu de « a,b, et c ». Cette virgule est appelée « virgule d’Oxford » en raison de son utilisation systématisée dans les ouvrages publiés par l’Oxford University Press.

Bien que cette virgule n’ait pas lieu d’être en français, elle permet de lever l’ambiguïté dans le sens de certaines phrases en anglais. Par exemple, la phrase :
« Le menu propose des cheesecakes, du bacon et des œufs, et du muesli. »
"The Menu offers cheesecake, bacon and eggs, and muesli »
Signifie que le menu propose des cheesecakes, du bacon AVEC des œufs, et du muesli . Alors que :
« Le menu propose des cheesecakes, du bacon et des œufs et du muesli. »
« The menu offers cheesecakes, bacon and eggs and muesli. »
Signifie que le menu propose des cheesecakes, du bacon AVEC des œufs et AVEC du Muesli . Ce qui serait, entre nous, un peu bizarre pour démarrer la journée.