#Beaux livres

Doublage et sous-titrage. Guide d'une profession en plein essor

Jean-Noël Pappens, Fréderic Chaume

Le fameux esperanto universel du cinéma muet cessa de l'être bien avant l'avènement du cinéma parlant, avec l'insertion d'intertitres aidant au développement de l'intrigue et devant être traduits pour les différents publics de chaque pays ou territoire. Avec la naissance et la popularité immédiate du cinéma, la traduction audiovisuelle est devenue un outil essentiel pour que chaque programme audiovisuel, fictionnel ou non, atteigne tous les publics et traverse toutes les frontières. L'irruption récente dans nos vies des plateformes de vidéos à la demande a changé les règles du secteur de la postproduction audiovisuelle et a impacté de façon notable la localisation de contenus audiovisuels. Ce volume présente les deux grandes modalités de localisation audiovisuelle : le doublage et le sous-titrage.

Par Jean-Noël Pappens, Fréderic Chaume
Chez Editions L'Harmattan

0 Réactions |

Genre

Essais

Commenter ce livre

 

19/07/2021 244 pages 26,00 €
Scannez le code barre 9782343235943
9782343235943
© Notice établie par ORB
plus d'informations