#Roman francophone

Hurlevent des monts

Emily Brontë

Wuthering Heights, unique roman de la plus tourmentée des soeurs Brontë, Emily, a d'abord paru en français sous le titre Les Hauts de Hurlevent. Mais, en 1972, Pierre Leyris choisit d'intituler sa très belle traduction Hurlevent des monts pour mieux mettre en avant le nom de la demeure isolée où naît la passion brûlante et interdite qui consume Heathcliff et Catherine Earnshaw. Sur ces "hauteurs où le vent fait rage", le destin de leur amour sera fatal : par leur faute, le malheur s'abattra sur tous les habitants de la maison maudite... "Peut-être la plus belle, la plus profondément violente des histoires d'amour" selon Georges Bataille, qui, dans La Littérature et le Mal, considérait cette oeuvre posthume comme "un des plus beaux livres de la littérature de tous les temps".

Par Emily Brontë
Chez Flammarion

0 Réactions |

Editeur

Flammarion

Genre

Poches Littérature internation

Commenter ce livre

 

trad. Pierre Leyris
09/10/2013 411 pages 5,50 €
Scannez le code barre 9782081309548
9782081309548
© Notice établie par ORB
plus d'informations