Recherche

manuscrit culture arabe

Extraits

ActuaLitté

Policiers

Le manuscrit improbable

13 janvier 1937 : en pleine nuit, Louis Aragon débarque dans la demeure de son ami écrivain Jean-Richard Bloch à Poitiers, La Mérigote. De ce rendez-vous nocturne naîtra Ce soir un des plus grands quotidiens français. 80 ans plus tard, jour pour jour, le maire de Poitiers Charles Salviac annonce à la surprise générale la création d'une résidence d'écrivains dans ce lieu. Face à d'obscures motivations où seront mêlés bibliothécaires, chercheurs, étudiants, la demeure de l'écrivain poitevin dans laquelle se sont côtoyées les plus grandes plumes de l'entre deux guerre -Zweig, Malraux, Rolland, Aragon, Romains ... - devient soudainement une maison où tourbillonnent le passé et des quêtes obsessionnelles. Le jeune journaliste Jean-Michel Hénère, fondateur de l'hebdomadaire C ton Poitiers se retrouve bien malgré lui embarqué dans une aventure romanesque, noire. Avec son lot de drames, il devra assembler un puzzle dont il découvrira les pièces au fur et à mesure de ses investigations et des

04/2019

ActuaLitté

Policiers

Le manuscrit Bach

Un célèbre musicien classique est assassiné, defenestré depuis son appartement, à Oxford. Un banal cambriolage qui aurait mal tourné ? Pour Ben Hope, l'ancien soldat d'élite, l'affaire est loin d'être aussi simple. En effet, quelques jours plus tôt, le musicien avait révélé à Ben qu'il possédait une partition perdue depuis des siècles. Or, ce manuscrit du légendaire Jean-Sébastien Bach est la seule chose que les cambrioleurs ont emportée. La piste des assassins conduit Ben jusqu'à des contrées particulièrement hostiles. Pourquoi des mafieux serbes s'intéressent-ils autant à cette partition ? Qu'est-ce que ce "manuscrit Bach" a de si particulier pour que, au fil des siècles, on se soit entre-tué pour le posséder ? Aujourd'hui, seul Ben peut arrêter l'effrayant engrenage qui s'est mis en marche.

04/2018

ActuaLitté

Thrillers

Le manuscrit inachevé

Aux alentours de Grenoble, une voiture finit sa trajectoire dans un ravin après une course-poursuite avec la douane. Dans le coffre, le corps d'une femme. A la station-service où a été vu le conducteur pour la dernière fois, la vidéosurveillance est claire : l'homme n'est pas le propriétaire du véhicule. Léane Morgan et Enaël Miraure sont une seule et même personne. L'institutrice reconvertie en reine du thriller a toujours tenu sa vie privée secrète. Sa vie ? Un mariage dont il ne reste rien sauf un lieu, L'Inspirante, villa posée au bord des dunes de la Côte d'Opale, et le traumatisme de l'enlèvement de sa fille Sarah. L'agression soudaine de son mari va faire resurgir le pire des quatre années écoulées. Dans le vent, le sable et le brouillard, une question parmi d'autres se pose : vers qui, vers quoi se tourner, quand l'unique vérité est que tout vous devient étranger ?

05/2018

ActuaLitté

Religion

L'EVANGILE ARABE SELON SAINT LUC. TEXTE DU VIIIE SIECLE, COPIE EN 897

En Orient, l'Evangile s'est diffusé oralement et par écrit dans la langue des peuples où il a été annoncé. Entre le Ve et le VIIe siècle, des tribus arabes chrétiennes, nomades et ne pratiquant pas l'écriture, vivaient leur foi selon la tradition orale. Au début du VIIIe siècle, le calife de Damas, Abdel-Malik, décrète l'arabe comme langue officielle de l'Empire. Et durant cette même période où le texte coranique commence à se diffuser, les chrétiens arabes et arabisés se mettent à transmettre l'ensemble de leur patrimoine littéraire dans cette langue devenue la langue de culture de l'Empire. Ainsi les musulmans proclament le Coran Arabe (Cor. 12,2), et les chrétiens diffusent comme en écho l'Evangile arabe. Ayant adopté la même langue, musulmans et chrétiens du Proche-Orient réussiront à fonder une civilisation plurielle et des " Villes Lumières ", comme Damas, Bagdad et Cordoue. Ce temps-là est-il complètement révolu ? Le manuscrit ici présenté a été copié au monastère Saint-Chariton, situé entre Jérusalem et la Mer Morte. Le texte arabe de l'évangile selon saint Luc, est livré dans sa fraîcheur d'origine, comme s'il sortait de la main du copiste. Et sa traduction française a eu le souci de rendre cette fraîcheur. Le lecteur trouvera plaisir à faire ce voyage, à se faire raconter l'évangile avec un accent de la Palestine d'avant l'an mille !

11/2012

ActuaLitté

Sciences de la terre et de la

Instructions sur la culture du tabac. Algérie, cultures industrielles

Instructions sur la culture du tabac : Algérie, cultures industrielles / par M. Duranton,... Date de l'édition originale : 1851 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2020

ActuaLitté

Dictionnaire

Dictionnaire Maxi Poche + Arabe. Français-arabe

Un dictionnaire bilingue actuel et pratique, accessible à tous. -   100 000 mots, expressions et traductions ; -   Le vocabulaire indispensable pour communiquer ; -   De nombreux exemples d'emploi et expressions idiomatiques ; -   Des notes culturelles et de civilisation ; -   Des encadrés thématiques avec les expressions les plus courantes.   Et en supplément : - La vocalisation complète des mots arabes ; - L'alphabet et les nombres arabes ; - Les conjugaisons.

06/2022

ActuaLitté

Autres langues

Moïse l’Africain. Migration de récits et brassage de mythologies en Afrique subsaharienne, Edition bilingue français-arabe

Souvent oubliés des Histoires de la littérature arabe du XXe siècle, les manuscrits subsahariens montrent comment une culture médiévale dont les canons semblaient définitivement stables depuis des siècles, a pu continuer à se transformer aux confins du monde arabo-musulman classique. A partir d'un matériel narratif étonnement composite, ce récit offre une nouvelle et plaisante version islamique de l'Entretien Secret entre Moïse et Dieu sur le Mont Sinaï. Comme d'autres récits issus de ces fonds de manuscrits, Moïse l'Africain est le produit d'un processus de migration de textes de l'Orient musulman vers son Occident. Et ce processus laisse indéniablement ses traces sur la structure des textes qui constituent le lieu où se superposent des éléments d'origines très variées, africaines comme orientales, populaires comme savantes, orthodoxes comme hérétiques, religieuses comme profanes.

09/2018

ActuaLitté

Ethnologie

LES ARABES DES MARAIS. Tigre et Euphrate

Golfe Persique : face aux Iraniens, dans le Chatt Al-Arab, les Arabes chiites du Sud irakien ; un peuple inconnu. Depuis la nuit des temps, ces tribus de pêcheurs et de chasseurs vivent sur douze mille mètres carrés de marécages. Vaincus au VIIe siècle par les Arabes venus du désert, c'est en 631 qu'ils se convertiront au chiisme pour mieux se révolter contre l'ordre établi. Wilfred Thesiger, l'un des plus grands explorateurs de ce siècle, de la lignée de Lauwrence d'Arabie, a vécu dans l'intimité de ces Maadan, de fin 1951 jusqu'à 1958, se découvrant une fraternité virile avec le peuple arabe. On connaît, sa traversée historique du grand désert du sud de l'Arabie, relatée dans le " Désert des déserté ", grand classique publié par Terre Humaine(Plon). Thesiger nous fait vivre avec des hommes d'un autre âge. On participe à de véritables vendettas, aux rites mortuaires, aux mariages, aux circoncisions pratiquées par l'auteur lui-même, on rencontre les " mustrarjils " -vraies amazones, nées femmes, mais se voulant hommes -, les danseurs homosexuels. Depuis 1955, cette civilisation millénaire ne résiste pas au progrès. L'une des sociétés les plus singulières de l'histoire arabe s'avance à grands pas vers la ruine qu'achève la guerre irako-iranienne qui se poursuit depuis des années, précisément dans ces marais, aux abords de Bassora.

01/1983

ActuaLitté

Beaux arts

Manuscrits arabes, turcs et persans à emluminures, miniatures persanes et indo-persanes

Beaux manuscrits arabes, turcs et persans à emluminures, miniatures persanes et indo-persanes, peintures chinoises et japonaises, papyrus égyptien. Vente 9 mai 1899 / [expert] Ernest Leroux Date de l'édition originale : 1899 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

01/2021

ActuaLitté

Littérature française

Littérature arabe

Littérature arabe / par Cl. Huart,... Date de l'édition originale : 1902 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

07/2020

ActuaLitté

Littérature française

L'Arabe

L'Arabe est un grand roman " sudiste ", où des personnages de Faulkner ou de Flannery O'Connor traverseraient des paysages à la Giono. Le Sud d'Antoine Audouard est lui aussi un vieux pays vaincu, peuplé de figures tour à tour tragiques et grotesques. Écrit dans une langue où le parler populaire se mêle à un lyrisme altier, ce roman qui multiplie les dissonances et les ruptures de ton est l'oeuvre d'un écrivain accompli.

08/2009

ActuaLitté

Sociologie

La civilisation des Arabes. Livre V: La civilisation des Arabes Livre VI: La décadence de la civilisation arabe

" De l'apport des arabes en particulier et des musulmans en général à la civilisation, on ne dit encore aujourd'hui que peu de choses. Si les intellectuels leur reconnaissent un rôle, il est souvent minimisé, et le citoyen lambda reste grandement ignorant de ce millénaire où la langue arabe était la langue de la civilisation, et l'islam le lien entre ces hommes qui ont dominé le monde des sciences et des lettres. Mathématiques, astronomie, physique, chimie, médecine, littérature, et bien d'autres furent développées avec ardeur par des hommes tels qu'Averroès, al-Khawarizmi ou encore Avicenne. Cette histoire mal aimée jusqu'à nos jours, Gustave Le Bon l'a consacrée dès 1900 avec La civilisation des arabes, où il fait un exposé passionnant des contributions des arabes aux savoirs de l'humanité. Avec un talent indéniable de vulgarisation, Gustave Le Bon redonne vie à ce millénaire doré, et réhabilite les arabes dans l'histoire, ce qui n'est pas chose superflue, même cent ans après".

03/2023

ActuaLitté

Revues

LiCArc N° 10, 2022 : Fiction et art au secours du réel

La revue LiCArC (Littérature et culture arabes contemporaines) est destinée aux chercheurs et aux amateurs de la littérature arabe moderne et contemporaine (prose, poésie et traduction).

11/2022

ActuaLitté

Revues

LiCArc N° 9/2021 : Théâtre, auto-théâtre, autocratie

La revue LiCArC (Littérature et culture arabes contemporaines) est destinée aux chercheurs et aux amateurs de la littérature arabe moderne et contemporaine (prose, poésie et traduction).

12/2021

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Manuscrits oubliés

On ne connaît pas toujours ceux que l'on côtoie, ni même parfois sa propre famille. L'héroïsme, la charité, la pitié, le courage, la désillusion, ne se clament pas ouvertement ; les douleurs sont souvent secrètes. Ces quelques portraits, comme autant de dilemmes moraux, nous interrogent sur des thèmes universels : l'amour passionné ou encore la rouerie de certains face à la naïveté de braves gens.

10/2022

ActuaLitté

Témoins

Manuscrits autobiographiques

Manuscrits autobiographiques Thérèse de Lisieux ou Thérèse de l'Enfant Jésus ou(1873-1897) est l'une des saintes les plus populaires dans l'Eglise catholique et au-delà. Entrée au Carmel de Lisieux à quinze ans, morte à vingt-quatre ans, elle a laissé trois écrits autobiographiques. Ils furent, publiés de manière posthume, quelque peu tronqués et refondus en un tout, sous le titre Histoire d'une âme. Ce livre connut d'emblée un succès immense, car il peignait de l'intérieur cette "enfance spirituelle" que le Christ évoque dans l'Evangile et qu'il est impossible d'inventer sans la vivre. Les Manuscrits autobiographiques, parus en 1957, restituent le texte original des trois écrits laissés par Thérèse. Elle y apparaît avec sa spontanéité, sa sensibilité, un ton inimitable et même une sorte de fantaisie. Mais on y trouve aussi l'épreuve des ténèbres qu'elle dut traverser dans les derniers mois de sa vie - et qui disent la véritable dimension de son "combat" spirituel.

03/2023

ActuaLitté

Récits de voyage

Le Voyage au Sinaï. Anthologie de textes de 1700 à 1914

Terre d'Orients multiples (hébraïque, chrétien par les ermites et les moines de Sainte-Catherine, arabe musulman, ottoman, colonial européen, égyptien moderne,...), terre des Bédouins mais aussi coeur culturel de l'Occident-Orient des civilisations du Livre, le Sinaï, espace tendu entre Afrique et Asie via l'isthme de Suez et la mer Rouge, tout autant séparation que passage, est un monde sauvage et hostile aux voyageurs jusqu'au début du XXe siècle. Du Caire ou de Jérusalem au Mont Sinaï, de Jérusalem au Caire (ou l'inverse) par le Sinaï-Nord et l'isthme de Suez et, plus rarement, de Suez à l'Arabie en longeant les côtes de la Mer Rouge, voyageuses et voyageurs effectuent un pèlerinage chrétien (s'interrogeant sur la localisation du Mont Moïse, le parcours de l'Exode, le schisme orthodoxe) ; font partie de missions scientifiques (archéologiques, historiques, géologiques, géographiques) ; découvrent les nombreuses écritures pariétales et des manuscrits anciens ; traversent les déserts, escaladent de rudes montagnes. Ces récits apportent en outre des témoignages très intéressants sur les populations rencontrées (nomades et sédentaires arabes, moines), les réalités de leur vie quotidienne, leurs pratiques sociales et culturelles comme leurs croyances. Dispersés dans de nombreux ouvrages sur l'Orient, le Levant, la Terre-Sainte, l'Arabie Pétrée, ces récits en langue française du Voyage au Sinaï sont rassemblés ici pour la première fois.

01/2015

ActuaLitté

Littérature étrangère

12 nouvelles d'Arabie saoudite. Tome 2

La littérature saoudienne jouit aujourd'hui d'un grand prestige. Ce recueil propose une sélection de douze auteurs saoudiens afin de mieux faire connaître cette richesse que recèle le patrimoine littéraire d'Arabie. Une poétique narrative qui suggère la splendeur, qui écrit et décrit l'expérience esthétique de l'Arabie saoudite des temps modernes. Ces nouvelles d'Arabie marquent l'interdépendance entre les hommes, les sociétés, les lieux, dans le monde d'aujourd'hui, qui fait que les textes littéraires sont à la base du dialogue des cultures, fondé sur un esprit solidarité et de coopération dans le respect des identités des uns et des autres. Cette approche du dialogue interculturel fait de la littérature une porte d'entrée vers la culture de l'autre, son imaginaire, ses désirs, ses craintes, ses peur, et ses joies, bref sa vie et sa vision du monde, loin des clichés et des sentiers battus. Le ministère de l'enseignement supérieur saoudien, représenté par le bureau culturel saoudien à Paris, déploie tous ses efforts pour faire connaître les chefs-d'oeuvre saoudiens en France. Ce recueil dresse un panorama des différents courants littéraires saoudien, utilisant des modes d'expression très divers et marquant l'essentiel de la création littéraire en Arabie saoudite, berceau de la culture arabe et islamique. Il permet de prendre la vraie mesure de cette richesse qui mériterait d'être mieux connue en France.

03/2012

ActuaLitté

Auto-apprentissage

Méthode d'arabe. Arabe litéral - volume 1

La langue qu'enseigne cet ouvrage est l'arabe moderne, langue nationale de tous les pays membres de la Ligue arabe, très proche des registres classiques du Coran et de la littérature médiévale. Ce premier volume est consacré à l'arabe littéral, utilisé partout à l'écrit (littérature, presse, correspondance, écriteaux et panneaux...) et dans certains contextes à l'oral (radio, télévision, discours, conférences). La présente méthode est conçue pour initier le plus rapidement possible à la langue arabe des étudiants dans le cadre d'un enseignement universitaire. Elle s'adresse également à l'apprenant autodidacte et lui donne tous les éléments pour progresser en autonomie. Presque toute la production arabe écrite se présente sans les voyelles brèves. Cette méthode est conçue pour permettre au débutant de se familiariser en douceur avec cette réalité. L'apprentissage de la lecture sans voyelles est un des buts essentiels de cette méthode, qui propose l'acquisition progressive des différents schèmes de la langue. L'importance conférée à l'oral est marquée par de nombreux dialogues destinés à rendre l'apprentissage plus vivant et spontané. Cet apprentissage est soutenu par le matériel sonore : enregistrement de tous les textes, corrigé des exercices de lecture et d'expression orale (à écouter directement dans le livre par QR codes et aussi à télécharger gratuitement). On trouve en ?n d'ouvrage les textes vocalisés, un lexique français-arabe et un lexique arabe-français, un index grammatical et un tableau des formes verbales. Niveaux A1 et A2 du Cadre Européen commun de référence en langue (C.E.C.R.L.) Le volume 2 (niveaux B1 et B2) est en préparation ainsi que les fascicules dialectaux suivants : " Méthode d'arabe - arabe marocain ", " Méthode d'arabe - arabe syro-libanais ", " Méthode d'arabe - arabe tunisien ", " Méthode d'arabe - arabe koweïtien ". Tous ces ouvrages ont pour auteur Luc-Willy Deheuvels avec le concours des différents enseignants concernés à l'INALCO.

02/2022

ActuaLitté

Professionnel

Traduire la presse. Français - arabe / arabe - français

Cet ouvrage offre un entraînement méthodique à la traduction des textes littéraires. Il regroupe des textes extraits d'oeuvres majeures de la littérature française ; des textes extraits d'oeuvres majeures de la littérature arabe ; des textes regroupés par genre littéraire (poésie, théâtre, fiction) ; des traductions expliquées et commentées pas à pas ; des choix d'équivalence analysés et argumentés ; des remarques de traduction par compétences ; de nombreux rappels grammaticaux ; des tables de vocabulaire contextuel ; des notices culturelles. Véritable guide pour la traduction de la littérature, il propose tous les éléments pour travailler de manière efficace et réussir ses concours ou examens de traduction du français vers l'arabe et de l'arabe vers le français. Cet ouvrage s'adresse aux étudiants en études supérieures souhaitant perfectionner leur maîtrise de l'arabe.

09/2022

ActuaLitté

Auto-apprentissage

L'Arabe pour les Nuls, grand format, 3e éd

Apprenez l'arabe facilement et rapidement ! Vous envisagez de voyager, de vivre ou de travailler dans un pays arabe ? Apprendre l'arabe est pour vous un loisir ou une nécessité professionnelle ? Grâce à cette méthode complète, découvrez l'essentiel de l'arabe moderne standard : les bases grammaticales, la transcription phonétique simplifiée de tous les mots arabes, des listes de vocabulaire, de nombreux dialogues, ainsi que des jeux et exercices amusants pour assimiler ce que vous avez lu. Un livre qui s'adresse aux débutants qui veulent progresser rapidement en arabe ! Découvrez : L'alphabet arabe Les règles de base de la grammaire L'arabe moderne standard pratique au quotidien Des phrases pour vous exprimer dans toutes les situations La diversité des cultures des pays arabes Des dialogues à écouter pour améliorer votre prononciation

08/2023

ActuaLitté

Poésie

Le manscrit

Que peut une composition de mots, face à une montagne de pierres et d'herbes, à la matière muette, aussi humble que mystérieuse ? Le Manscrit est une proposition de réponse en acte à cette question : d'abord, le texte prend l'aspect d'une promenade autour et sur une petite montagne des Hautes-Alpes. Mais vite, c'est un corps à corps méthodique et joyeux qui se met en branle. Olivier Domerg, avec une opiniâtreté nimbée de facétie, convoque toutes les ressources du poème pour épuiser, faire passer dans la langue et célébrer le Puy de Manse dans un véritable gai savoir poétique. A la fois sérieux et léger, Le Manscrit se déploie, avec méthode, dans trois dimensions du poème qui se complètent et se répondent, toujours identiques mais variant de focale au fil des épisodes : la prose, la note et le chant.

04/2021

ActuaLitté

Sciences historiques

Lire le manuscrit médiéval. Observer et décrire, 2e édition

L'ouvrage Lire le manuscrit médiéval, présenté dans une édition mise à jour, se propose de guider tous ceux qui étudient les sources médiévales à partir des documents originaux. Il s'attache plus particulièrement à la forme de livre manuscrit qui s'est imposée vers le IVe siècle de notre ère dans l'ensemble du bassin méditerranéen et qui demeure le modèle des livres imprimés actuels, à savoir le codex. Divisé en neuf chapitres, il suit les différentes étapes de l'existence du manuscrit, de sa confection jusqu'à sa destinée entre les mains de possesseurs successifs. Le manuscrit se trouve ainsi étudié dans son ensemble, comme objet matériel, support de textes et témoin historique. L'ouvrage reflète l'activité de l'Institut de Recherche et d'Histoire des Textes (CNRS), consacrée, de l'Antiquité tardive à la Renaissance, aux manuscrits et aux débuts du livre imprimé, et qui s'ordonne autour de cinq grands pôles linguistiques (hébreu, grec, latin, arabe et langues romanes). Les auteurs entendent ainsi faire partager au lecteur, néophyte ou spécialiste, l'expérience acquise. A la croisée de plusieurs disciplines, qui relèvent toutes de l'histoire, l'ouvrage est destiné à un large public : étudiants de l'enseignement supérieur, philologues éditeurs de textes, conservateurs de bibliothèques et restaurateurs de livres, historiens de l'art et des techniques, historiens des idées et des cultures.

05/2017

ActuaLitté

Auto-apprentissage

Marhaba Manuel de langue et civilisation arabes. Grands débutants

L'arabe est sans doute la langue étrangère la plus parlée en France. Langue de l'Islam, langue d'un grand espace économique et politique, elle n'est pas moins langue de culture avant tout. Ce Grand manuel de langue et civilisation arabes propose une initiation progressive et structurée à l'arabe littéral moderne comme vecteur de culture à la fois classique et populaire, enracinée dans l'histoire multiple des peuples arabophones et ouverte à la modernité.

05/2022

ActuaLitté

Sciences politiques

Le monde arabe en morceaux. Des printemps arabes au recul américain, 2e édition

Les pays arabes sont parcourus par des crises difficiles à démêler. Les " printemps " de 2011 ont remis en cause des systèmes qui n'étaient plus viables mais n'ont pu en traiter les causes économiques et sociales. La répression des soulèvements a généré de nouveaux conflits mais les populations continuent de réclamer un traitement plus digne, comme en Algérie, au Liban et en Irak en 2019. Mêlées à la géopolitique, ces crises alimentent différents degrés de violence : brutalité extrême de Daech et des guerres au Yémen et en Syrie, escalades ponctuelles à Gaza et conflits à répétition en Libye... Dans les zones plus stables, les inégalités s'aggravent entre une élite intégrée dans la mondialisation et le reste de la population. Cet ouvrage propose une analyse précise de chaque pays de cette région fragmentée. Il en explique également la nouvelle géopolitique, au moment où la Russie, l'Iran ou la Turquie profitent de l'épuisement américain vis-à-vis du Moyen-Orient. Si le tableau est sombre, ce livre rappelle aussi l'énergie des sociétés qui continuent à vivre, à bouillonner d'initiatives locales, pour dessiner leur avenir malgré les obstacles.

03/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Nos ancêtres les arabes. Ce que le français doit à la langue arabe

Qui sait que l'arabe vient en troisième position après l'anglais et l'italien pour la quantité de termes intégrés au français ? De la tasse de café à l'orangeade, de la jupe de coton au gilet de satin, de l'algèbre à la chimie ou aux amalgames, à propos de la faune, de la flore, des arts, des parfums, des bijoux, de l'habitat, des transports ou de la guerre, nous employons chaque jour des mots empruntés à l'arabe. Jean Pruvost se livre à une exploration réjouissante de cette langue véhiculée par les croisades, les conquêtes arabes, les échanges commerciaux en Méditerranée, et plus près de nous par l'exil des pieds noirs ou encore le rap.

05/2018

ActuaLitté

Littérature française

Manuscrit trouvé à Agde

Joseph De Bédelin s'est lancé dans une expérience un peu particulière. Il s'est volontairement enfermé sans nourriture (mais avec 14 livres) dans des toilettes à Agde. Il veut tester sa capacité à résister à la faim et à l'enfermement ; sa capacité à persuader sa compagne que ce n'est pas une énième plaisanterie stupide ; sa capacité à trouver une solution pour sortir de ces funestes toilettes ; sa capacité à battre son ordinateur aux échecs. Manuscrit trouvé à Agde est la chronique de cette morbide expérience. Joseph écrit le récit de son isolement, ses tentatives pour s'évader, ses rêves, ses amours et peut-être aussi le souvenir de tout ce qui a pu le tenir vivant : ses passions et ses indignations politiques, littéraires, artistiques. Parviendra-t-il à ses fins ? La faim gagnera-t-elle la partie ? Tout commence donc maintenant, j'ai un certain nombre de jours devant moi (Aude, si tu rappliques après-demain, je ne t'en voudrais pas) pour lire et pour écrire. Pour écrire quoi ? Le ressenti de mon enfermement, mes lectures, mes souvenirs, bref ce qui me passe par la tête. J'en saliverais d'avance si la métaphore n'était pas aussi pesante pour moi.

07/2019

ActuaLitté

Policiers

Codex, le manuscrit oublié

Edward Wozny est un jeune banquier new-yorkais à qui tout réussit. Il est enfin sur le point de prendre des vacances bien méritées quand son patron exige de lui une dernière mission : aider un des clients les plus importants de la banque à ranger et trier sa bibliothèque laissée à l'abandon ! C'est bien la peine d'être un banquier de haut vol pour se retrouver à classer des papiers poussiéreux. Mais Edward n'a guère le choix. On lui demande surtout de rechercher un vieux manuscrit datant du XIVe siècle dont on n'est même pas sûr de l'existence mais qui serait d'une très grande valeur ! Et il se fait aider par une étudiante revêche et érudite, Margaret Napier. Parallèlement à sa recherche, il se prend de passion pour un jeu vidéo. À sa stupéfaction, il découvre des similitudes étranges entre ce jeu et la légende du manuscrit disparu. Il se plonge alors dans une enquête passionnante qui va peu à peu l'amener à douter de tout, avant de percer le secret magistral du Codex...

06/2007

ActuaLitté

Romans historiques

Virelays. Manuscrit Harley 4431

Je chante par couverture, Mais mieulx plourassent my oeil, Ne nul ne scet le traveil Que mon povre cuer endure. Pour ce musse ma doulour Qu'en nul je ne voy pitié, Plus a l'en cause de plour, Mains treuve l'en d'amistié.

11/2010

ActuaLitté

Littérature étrangère

Le manuscrit de Beyrouth

Farid, jeune et naïf, fait le tour des éditeurs beyrouthins avec un ouvrage rédigé de sa main qu'il a fièrement intitulé Le Livre. Hélas, personne ne daigne prêter attention à son chef-d'oeuvre. La mort dans l'âme, il se résout à accepter l'emploi de correcteur qu'on lui propose à l'imprimerie Karam Frères. Le patron, Abdallah, descend d'une brillante lignée d'imprimeurs mais manque cruellement de tout ce qui a fait leur renommée pendant plus d'un siècle. Médiocre et blasé, défiguré par une explosion, il se défoule auprès des filles de joie, n'osant plus s'approcher de sa femme, la belle Perséphone, qui finit par jeter son dévolu sur Farid. Pour l'impressionner, elle fait imprimer un magnifique exemplaire, un seul, de son manuscrit. C'est le début des démêlés du correcteur avec Interpol dans une sordide affaire de faux billets. A travers la mésaventure de Farid et la décadence d'une famille de notables, le nouveau roman de Jabbour Douaihy nous plonge dans l'histoire de l'édition libanaise, retraçant sa grandeur passée et ses dérives actuelles. Le monde du livre y est abordé comme un microcosme de Beyrouth, ville passionnante qui ne ressemble à aucune autre, pépinière des plus beaux talents, paradis de l'argent sale et de la corruption.

10/2017