Recherche

Ahmed Salem Ould Mohamed Baba

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Romans, nouveautés : les livres de Mohamed Mbougar Sarr

Mohamed Mbougar Sarr est un écrivain sénégalais né le 11 juin 1990 à Dakar. Il est connu pour ses romans et ses nouvelles qui explorent des thèmes tels que l'identité, la mémoire, l'histoire et la condition humaine.

ActuaLitté

Dossier

Livres, actualités : tout sur Salman Rushdie

Sir Ahmed Salman Rushdie, né le 19 juin 1947 à Bombay, est un écrivain britannique d'origine indienne. Son style narratif, mêlant mythe et fantaisie avec la vie réelle, a été qualifié de réalisme magique.

ActuaLitté

Dossier

Le Prix de la littérature arabe

Créé en 2013, le Prix de la littérature arabe est la seule récompense française distinguant la création littéraire arabe : il salue le roman ou le recueil de nouvelles d'un écrivain ressortissant de la Ligue arabe et auteur d'un ouvrage écrit en arabe et traduit en français ou directement écrit en français.

ActuaLitté

Dossier

Prix de l'Instant 2023 : rendre justice aux talents passés inaperçus

Le Prix de l'Instant, du nom de la librairie qui le porte, conçu par Sandrine Babu et Guillaume Perilhou, vise à récompenser, au printemps, un roman francophone paru au cours de l'année et ayant injustement échappé aux regards.

ActuaLitté

Dossier

Montpellier : de la culture en plein air, avec la Comédie du Livre

Depuis 1986, La Comédie du livre créée par des librairies indépendantes fait bouillonner les rues montpelliéraines. Nous voilà donc partis pour 10 jours de manifestations littéraires à Montpellier et dans les territoires avoisinants. Au rendez-vous : rencontres, lectures, musique, ateliers et expositions.

ActuaLitté

Dossier

Les Prix de la Porte Dorée 2024

Créé en 2010, le Prix littéraire de la Porte Dorée distingue des œuvres de fiction en français qui explorent les thèmes de l'exil, l'immigration, les identités multiples ou l'altérité en lien avec les migrations. En 2022 était lancé le prix BD de la Porte Dorée, qui honore des bandes dessinées revisitant l'histoire des migrations, questionnant les images et les stéréotypes associés, ou abordant les défis de la représentation avec une riche variété de styles et de techniques graphiques.

Extraits

ActuaLitté

Traduction

Introduction au dialecte hassaniyya de Mauritanie. Etude grammaticale et lexicale

Cet ouvrage vient combler la lacune constituée par la rareté des travaux linguistiques sur le dialecte arabe hassaniyya de Mauritanie et l'inexistence de manuels d'enseignement de ce dialecte. Il y est procédé à une description de ce dialecte couvrant sa phonologie, sa morphologie, sa syntaxe et son lexique. Le chapitre consacré au lexique contient une étude des apports du substrat (langue Zénaga) et de l'adstrat (langues nationales et langue française). Dans son approche didactique, chaque élément grammatical a été accompagné d'exemples et d'illustrations. De plus, des tableaux récapitulatifs ont été élaborés afin de faciliter la tâche aussi bien de l'enseignant que de l'apprenant. Il s'agit d'un support et d'un outil indispensable aux dialectologues, aux chercheurs en ethnolinguistique et plus généralement aux enseignants et aux apprenants du hassaniyya.

03/2024

ActuaLitté

Critique littéraire

L'’écriture poétique chez Ouled Ahmed

Ouled Ahmed est parti rejoindre le paradis d'Abou l-Ala' al-Ma'arri, inspirateur de Dante. Il est parti y retrouver des poètes et des prosateurs élus tels que Moutanabbi, al-Moutanakhkhal, ibn Khaldoun, Chabbi, Darwich et… Rimbaud. Des artistes qu'il a aimés sur terre. Dans ce livre, l'auteur a voulu montrer le degré de fidélité et d'attachement que le poète tunisien leur vouait à travers ses écrits. C'est ainsi qu'il l'avait qualifié respectivement de khaldounien, darwichien, chabbien, rimbaldien… La connaissance de la poésie arabe et ses structures, l'amour porté aux grands poètes et aux grands prosateurs, le talent, l'élégance, l'esthétisme et la capacité à sertir les mots, l'engagement et la générosité ont fait d'Ouled Ahmed un poète fahl, majeur.

12/2019

ActuaLitté

Littérature française

De marie a Ouled Ahmed. Courtes histoires

Je me souviens quand mon ami Mohamed m'avait montré la photo de sa bien-aimée la première fois. Il n'arrêtait pas de me répéter : " Ne trouves-tu pas qu'elle est belle ? Ne trouves-tu pas qu'elle est jolie ? " Mon ami ne savait pas qu'il synthétisait Montesquieu dans ses Lettres Persanes. Ce dernier y estimait qu'en Orient, les femmes étaient plus belles que celles en France. Mais en France, elles étaient plus jolies. Mais, après son retour de France, les gens le raillaient pour son amour, sa passion. Et cela le renvoyait douloureusement à une séparation terrible qu'il n'arrivait pas à s'expliquer, car Isabelle avait disparu du jour au lendemain, sans laisser la moindre trace. Elle qui lui avait appris le goût et le sens de la tendresse, ne pouvait pas le laisser choir. Il se demandait si elle était morte, violé ; assassinée et cela le rendait fou. Il décida alors de se suicider lentement, comme s'il devait espérer qu'un jour Isabelle réapparaisse. C'était pour lui un suicide... d'attente.

12/2018

ActuaLitté

Sciences politiques

Prêcher dans le désert. Islam politique et changement social en Mauritanie

En Mauritanie, le renouveau religieux va de pair avec le retour en force de la thématique de l'esclavage, la persistance des tensions ethniques et la montée du radicalisme islamique, voire terroriste. Saisir l'enjeu des transformations en cours exige de prendre concrètement en compte le redéploiement de l'Etat confessionnel postcolonial dans cette république islamique à cheval entre l'Afrique noire et le Maghreb arabe. Quelles sont les dimensions ou les chances de succès d'une offre politique islamiste plurielle et mouvante ? Sous quelles formes la religion islamique se trouve-t-elle engagée dans les luttes sociales et dans les controverses publiques alors que les enjeux de l'inégalité entre groupes sociaux prennent des dimensions religieuses ? Fruit d'une vingtaine d'années d'enquête de terrain et d'observation rapprochée, ce livre nous explique de façon inédite comment les changements socioreligieux affectent tout à la fois la conception et le vécu de l'islam, le contenu moral de la religion, le rôle public de la charia, la place du terrorisme dans l'espace public "confessionnel" et la négociation des rapports sociaux au sein d'une "cité musulmane". Il nous donne à voir un islam simultanément facteur et produit du changement social, sujet de mutations souvent mal appréhendées. Il nous montre en outre ce qu'être musulman veut dire aujourd'hui. Au-delà du cas particulier de la Mauritanie, cet ouvrage constitue une contribution originale à l'analyse de l'islam politique. Il met notamment en évidence les processus de différenciation de la "communauté musulmane" et les diverses modalités d'insertion de ses membres dans la modernité globale contemporaine.

06/2013

ActuaLitté

Histoire internationale

Ce que je pense. Avant de tout oublier...

Ce texte-récit est issu d'un vécu, celui de l'auteur, militant de la gauche mauritanienne. L'univers éclate et le narrateur, dans un humour caustique et des anecdotes croustillantes, passe en revue le processus d'un avenir lointain, mais toujours accessible. Le temps passé apparaît souverain sous sa plume, et le contexte actuel de la Mauritanie demande cette forme d'écriture qui rend compte d'une grande animation.

06/2017

ActuaLitté

Littérature française

Bab-el-Oued. Bab-el-Oued raconté à Toinet (1955). Alger – Bab-el-Oued (1956).

"Bab-el-Oued raconté à Toinet" (1955). "Alger - Bab-el-Oued" (1956). Avec des extraits de : "Cette haine qui ressemble à l'amour" (1961) - "Journal d'exil" (1963) - "Interdit aux chiens et aux Français" (1966). Si Camus a chanté Belcourt, Brune s'est penché sur le quartier de Cagayous, Bab-el-Oued, ce "melting pot" fascinant. Dans son roman "Cette haine qui ressemble à l'amour" (1961) et son "Journal d'exil" (1963), Brune a longuement déclaré son amour pour ce faubourg d'Alger. Dans "Interdit aux chiens et aux Français" (1966), il a décrit son calvaire qui était celui de toute l'Algérie française. Mais déjà en 1955, dans une série d'articles pour "La Dépêche quotidienne", c'est plein de tendresse et d'humour que Brune a "raconté Bab-el-Oued à Toinet" en y ajoutant une cinquantaine de caricatures pertinentes. Tous ces écrits se trouvent réunis dans cette nouvelle édition. "Bab-el-Oued ? Ce n'est pas une ville espagnole, ni italienne, ni française. C'est une ville nouvelle... une ville comme il n'en existe nulle part ailleurs. C'est une ville-synthèse. Elle est née du brassage de tout ce que la Méditerranée compte de pèlerins de l'aventure, dont les yeux sont accoutumés à chercher au-delà de l'horizon de la mer d'insaisissables eldorados. C'étaient des Napolitains orgueilleux, des Maltais subtils, des Corses fiers comme des condottières, des Andalous nonchalants, des Calabrais têtus, des Catalans tragiques... et des Français plus sceptiques que toutes les races du monde puisqu'ils sont capables de rire même des miracles qu'ils accomplissent. Ils ont importé un prodigieux acharnement au travail et toutes les traditions latines qui comptent parmi les plus somptueuses du monde. Mais ils ont surtout apporté la gaieté et la jeunesse des races régénérées par les échanges... une vivacité que les bourgeois glacés et pincés jugent vulgaire mais qui n'est qu'une manifestation de la spontanéité des gens sincères et simples... la bonhommie familière des peuples qui ont trop souffert pour ne pas avoir appris les vertus de l'indulgence... et qui savent dissimuler les soucis quotidiens derrière des plaisanteries et des rires qui sont la pudeur des gens pauvres. Voilà Bab-el-Oued". (Jean Brune)

05/2015

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté