Recherche

BnF

Dossiers

Extraits

ActuaLitté

Poésie

Recueil poétique. BnF, manuscrit français 22565

Le Recueil poétique de François Rasse des Neux, registre inédit d'épigrammes que le médecin parisien a réuni durant les guerres civiles, offre un aperçu exceptionnel de la production satirique issue de l'actualité politique et reflète les convictions religieuses d'un collectionneur acquis à la Réforme.

09/2019

ActuaLitté

Poésie

Recueil poétique. (BnF, Manuscrit français 22565)

Le Recueil poétique de François Rasse des Neux, registre inédit d'épigrammes que le médecin parisien a réuni durant les guerres civiles, offre un aperçu exceptionnel de la production satirique issue de l'actualité politique et reflète les convictions religieuses d'un collectionneur acquis à la Réforme.

08/2019

ActuaLitté

Moyen Age

Le coutumier de Marmoutier. (BnF Latin 12879)

La grande abbaye ligérienne de Marmoutier, fondée par saint Martin sans doute dès 372, connut son apogée au Moyen Age puis un déclin à la fin de cette période et lors de la Renaissance, avant un renouveau dû à sa reprise par la Congrégation de Saint-Maur. Le coutumier médiéval de cette abbaye était connu par un unique manuscrit daté du XIIIe siècle, malheureusement détruit par un incendie lors des combats de 1940. Cependant une copie, bien qu'incomplète, en avait été réalisée aux tournant des XVIIe-XVIIIe siècles par le grand érudit Mauriste Dom Martène. Ce document, conservé à la Bibliothèque nationale de France (Latin 12879, f° 86r° — 118v°), n'avait jamais fait l'objet d'une publication, malgré son très grand intérêt tant pour l'histoire de Marmoutier que pour la liturgie bénédictine médiévale.

04/2021

ActuaLitté

Romans historiques

L'Art de dictier. Manuscrit Bnf, fr.840

L'Art de dictier, rédigé en 1392 -peut-être à l'attention de Louis d'Orléans, le père du poète Charles d'Orléans-, est le premier traité de poétique en français. Eustache Deschamps, son auteur, qui a composé une vaste oeuvre poétique de quelque 1501 pièces totalisant environ 82000 vers, parachève, avec son traité, la fixation des poèmes à forme fixe que sont la ballade, le rondeau et le virelai.

07/2010

ActuaLitté

Poésie

Album de poésies. Manuscrit francais 25455 de la BnF

Figure majeure de la vie culturelle du dernier quart du XVIe siècle, Claude-Catherine de Clermont réunissait dans son salon les plus beaux esprits du temps, dont elle était la muse et la mécène. Les poèmes de cet album permettent de découvrir les valeurs esthétiques, politiques et religieuses de ce salon mondain.

03/2023

ActuaLitté

Religion

Les miracles de nostre dame. Manuscrit BnF Fr 986

Les miracles de nostre Dame de Gautier de Coinci sont le texte fondateur de la dévotion mariale exprimée en langue vernaculaire. Ils sont la "Comédie Humaine" du treizième siècle. Au fil de plus d'un miracle les mots tissent la tapisserie d'une humanité s'essayant à porter sa vocation divine ; peinture d'un réalisme saisissant mais transfigurée à la sensibilité d'un moine qui la transpose dans le cadre littéraire et traditionnel du miracle. La dynamique du texte c'est celle du conte et de la fable ; toute créature est "Porte-Christ" et s'affronte au "diable" au dédale du "siecle". Dans ce monde de convention qui semble être un décor de théâtre à la Giotto, le réalisme des signes importent beaucoup moins que les sensations qu'ils convoquent à la sensibilité des auditeurs en s'apparaissant au récit. Chaque miracle initie l'âme de la créature au mystère de la charité ; l'invitant sans cesse telle la Fiancée du Cantique à cette [poursuite-attente] où au bal de la vie en s'épousant à la Charité, elle pourra accueillir la divine Trinité. Coinci est le Chantre de la Merci Dieu dont l'humilité de la Vierge Marie est l'ordonnatrice. Ce travail de "contre-escriture" des Miracles de Nostre Dame est né du souhait d'un lecteur de proposer une édition se refusant à voir ses pages rongées par les variantes et les notes ; et se refusant à toute traduction. En effet l'accumulation obsessive des variantes textuelles ne nous approche jamais plus près de l'introuvable texte-source que n'importe laquelle d'entre elles prise isolement. D'autre part puisque ce qui donne sens au pèlerinage (à la recherche) de la lecture du texte c'est le temps perdu au chemin avec ses floraisons de multiples accidents ; où de contresens en fulgurance, une familiarité s'apparaît avec les mots et les expressions d'une mentalité révolue ; familiarité qui déchire pour nous le voile qui nous sépare des représentations médiévales architecturant le texte ; lire un texte traduit c'est simplement refuser le pèlerinage de la lecture. Nous invitons les lecteurs à s'aventurer au champ de la page du manuscrit des Miracles de Nostre Dame qui sont une authentique école de prière, de silence et d' amour .

02/2020

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté