Recherche

Hellvetica

Extraits

ActuaLitté

Manga

Helvetica Tome 4

Parmi la population vivent en secret de jeunes femmes dotées de pouvoirs mystérieux. On les appelle "les sorcières"... Afin d'échapper aux impitoyables chasseurs de l'organisation "Daruma", Asahi et ses amies se rendent à Niigata dans le petit village d'Asuka dont la famille d'Asahi est originaire... Ce périple est l'occasion pour le petit groupe d'en apprendre plus sur le passé et l'histoire de celles que l'on nomme "sorcières"... Hélas, nos héros n'ont pas le temps de se reposer, car l'ennemi est à leurs trousses - avec dans ses rangs un visage que certains ne connaissent que trop bien... "Sorcière" mâle, Asahi est à la frontière entre magie, superstition, haine aveugle et vengeance. Quelles sont donc les réponses aux questions que posent son existence ?

11/2019

ActuaLitté

Sciences de la terre et de la

Flora Vegetativa. Un guide pour déterminer les plantes de Suisse à l'état végétatif, 3e édition revue et augmentée

Comment différencier la feuille si convoitée de l'ail des ours de la feuille toxique du muguet ? Bien que ces deux espèces ne soient que des parents lointains, leurs feuilles se ressemblent beaucoup à première vue et une erreur pourrait s'avérer fatale. Quand les fleurs de nos plantes indigènes sont déjà passées ou qu'elles ne sont pas encore visibles, il est parfois très difficile d'en déterminer l'espèce. Ce livre de détermination d'un nouveau genre, contenant près de 2600 espèces et plus de 7500 dessins, est très utile pour déterminer les plantes vasculaires de Suisse en absence de leurs fleurs. Grâce aux dessins commentés du port de la plante, des feuilles et des pousses, même un non spécialiste reconnaît rapidement les plantes sans fleurs. Des tableaux synoptiques pratiques et des clés de détermination basés sur les caractères végétatifs rendent ce livre indispensable pour les excursions durant toute l'année. Cette troisième édition corrigée et augmentée comporte 148 espèces nouvelles, dont notamment les plantes aquatiques et les néophytes les plus importantes. En adaptant les noms des espèces à la norme actuelle de la Checklist 2017 d'Info Flora, les espèces sont désormais pleinement compatibles avec Flora Helvetica. Enfin, les cartes de répartition ont été mises à jour.

09/2020

ActuaLitté

Revues

L’ombre de Proust et de Faulkner dans la littérature de langue française (XXe-XXIe siècles)

Proust et Faulkner, grands romanciers du temps, de la mémoire, de la sensation, et grands inventeurs de formes, sont des références majeures de la modernité, qui ont influencé nombre d'écrivains de langue française, des années 1930 à nos jours. @font-face {font-family : Helvetica; panose-1 : 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset : 0; mso-generic-font-family : auto; mso-font-pitch : variable; mso-font-signature : -536870145 1342208091 0 0 415 0;}@font-face {font-family : "Cambria Math"; panose-1 : 2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset : 0; mso-generic-font-family : roman; mso-font-pitch : variable; mso-font-signature : -536870145 1107305727 0 0 415 0;}@font-face {font-family : Calibri; panose-1 : 2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset : 0; mso-generic-font-family : swiss; mso-font-pitch : variable; mso-font-signature : -536859905 -1073732485 9 0 511 0;}p. MsoNormal, li. MsoNormal, div. MsoNormal {mso-style-unhide : no; mso-style-qformat : yes; mso-style-parent : ""; margin : 0cm; mso-pagination : widow-orphan; font-size : 12. 0pt; font-family : "Calibri", sans-serif; mso-fareast-font-family : "Times New Roman"; mso-bidi-font-family : "Times New Roman";}. MsoChpDefault {mso-style-type : export-only; mso-default-props : yes; font-size : 10. 0pt; mso-ansi-font-size : 10. 0pt; mso-bidi-font-size : 10. 0pt; font-family : "Calibri", sans-serif; mso-ascii-font-family : Calibri; mso-hansi-font-family : Calibri;}div. WordSection1 {page : WordSection1;} Certains écrivains apparaissent comme des inspirateurs plus essentiels que d'autres pour les générations suivantes. Tels sont Proust et Faulkner, grands romanciers du temps, de la mémoire, de la sensation, mais aussi grands inventeurs de formes. Leur fortune fut pourtant différente, le premier étant, dans les années 1930 et l'après-guerre, largement déclaré obsolète, bourgeois, voire snob, et n'obtenant sa pleine reconnaissance qu'à partir des années 1970, quand le second était sacré, dès la traduction de Sanctuaire en 1933, et plus encore après 1945, comme la figure majeure du roman américain contemporain, capable de révolutionner la pratique romanesque en la sortant de l'ornière bourgeoise et psychologique. Cependant, ils finirent par se rejoindre comme des références majeures de la modernité, l'un et l'autre révélateurs des pouvoirs de la littérature et de ses perspectives de renouvellement. Les études réunies dans ce numéro abordent certains aspects et figures de ce double héritage, sans prétendre à l'exhaustivité, mais en s'attachant à cerner cette ombre portée de Proust et de Faulkner, à la fois inspiratrice et tutélaire, comme une présence-absence qui hante notre littérature.

09/2022

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté