Recherche

IFLA Congrès Malaisie

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Congrès 2022 de l'ABF : indispensables, les bibliothèques ?

L'Association des Bibliothécaires de France invite les professionnels à se retrouver et à débattre à l'occasion de son congrès annuel, organisé en 2022 à Metz. Avec une question provocante pour aiguiller la réflexion : quand les librairies sont devenues essentielles, les bibliothèques sont-elles indispensables ?

ActuaLitté

Dossier

Congrès 2019 de l'ABF : Au-delà des frontières

Après un congrès 2018 à La Rochelle, comme le veut la tradition, l'Association des Bibliothécaires de France revient dans la capitale pour son 65e congrès annuel, organisé du 6 au 8 juin 2019 Porte de Versailles. Le thème retenu pour cette année s'articule autour du concept des frontières, et, connaissant les bibliothécaires, l'enjeu sera surtout de savoir comment les franchir et les dépasser. 

ActuaLitté

Dossier

Congrès 2018 de l'ABF : À quoi servent les bibliothèques ?

Le 64e congrès de l'ABF se déroulera à La Rochelle à l'espace Encan, du 7 au 9 juin 2018, sur le thème : À quoi servent les bibliothèques ? 

ActuaLitté

Dossier

Une sélection des livres pour les vacances, de 9 à 12 ans

Durant les vacances, la lecture offre l'occasion d'apprendre et découvrir, en dehors de l'école. En partenariat avec l'association Lire et Faire Lire, ActuaLitté propose une sélection d'ouvrages pour les enfants de 9 à 12 ans. En puisant dans les différentes sélections que le Comité de lecture a réalisées entre 2017 et 2022, voici huit ouvrages pour embellir la période de Pâques.

ActuaLitté

Dossier

De l'auteur à la création : le rapport Racine, une nouvelle politique publique

141 pages de constats, d’observations, de commentaires, découlant des différentes auditions menées ces derniers mois : le rapport de Bruno Racine fait office de pavé dans la mare, lancé depuis les hauteurs de la tour Montparnasse. Et le ministre de la Culture, Franck Riester, se laisse encore quelques semaines avant de présenter les mesures qui en découleront.

Extraits

ActuaLitté

Littérature française

Malaise en Malaisie

Ange Corbas, inspecteur mal-aimé par son supérieur, est retiré d'une enquête sur des cambriolages suivis de meurtres. Il profite de jours de congés pour suivre Stella Paradis, une jeune femme qui recherche un temple maudit. Comme hypnotisé par la beauté de sa compagne de voyage, Ange se retrouve en pleine jungle malaise pour empêcher des malfrats d'ouvrir la porte de Shatan. Cette légende que Stella lui a racontée et qu'Ange hésite à croire. Le ton humoristique donne une ambiance belmondesque au récit. Mêlant investigations et recherches archéologiques, ce livre prend le lecteur pour le relâcher à son terme.

06/2018

ActuaLitté

Littérature française

Malaisie

Au sortir de la Première Guerre mondiale, Lescale s'embarque pour la Malaisie et ses exploitations de caoutchouc, alors en plein essor. Il y retrouve Rolain, un compagnon de tranchée qui gère une plantation au coeur de la jungle. Lescale s'installe dans cet environnement et y découvre la vie solitaire de planteur, rythmée par le travail, les cycles naturels et aussi les rapports si particuliers avec les coolies tamils et malais. Son immersion se fait plus profonde à mesure qu'il appréhende à la fois le milieu et les hommes qui le peuplent. Passé l'enchantement et l'exotisme des tropiques, Lescale est peu à peu happé par la Malaisie, ce pays fascinant qui n'est autre que le personnage principal de l'ouvrage. Henri Fauconnier se fonde sur sa propre expérience de planteur pour dresser un portrait intime de la Malaisie dans lequel il révèle, tant au lecteur qu'à lui-même, sa passion pour un pays auquel il n'était pas destiné, et qui l'habitera toute son existence.

10/2017

ActuaLitté

Sciences politiques

Malaisie contemporaine

A la fois continentale et insulaire, d'une diversité culturelle influencée par les plus importantes civilisations d'Asie (la musulmane, la chinoise et l'indienne), de taille moyenne mais considérée comme un pays émergent, la Fédération de Malaisie est au coeur de l'Asie du Sud-Est et de ses problématiques. Et pourtant, parmi les Etats du Sud-Est asiatique, la Malaisie est l'un des plus méconnus. D'une trajectoire historique sans crise géopolitique majeure sur le plan intérieur comme pour les affaires du monde et d'une prospérité économique qui a favorisé la stabilité du pouvoir politique, la Malaisie est un angle mort des recherches en sciences sociales. Cette monographie, fruit d'une collaboration entre chercheurs francophones et malaisiens, analyse la singularité d'un modèle malaisien qui a tant à apporter sur les plans empirique et théorique à la compréhension des phénomènes sociaux. Géographes, économistes, anthropologues, historiens, politistes, spécialistes de la littérature proposent ici une synthèse à la fois rigoureuse et accessible des dernières recherches sur la Malaisie. L'ouvrage présente les spécificités des politiques intérieure et extérieure dominées par les questions diplomatiques, régionales et sécuritaires, il met au jour l'originalité d'une croissance économique extravertie encadrée par un Etat rentier, investisseur et redistributeur et il interroge les conséquences de ces choix politiques sur l'organisation spatiale d'un pays marqué par de fortes disparités territoriales, la proximité de la mer et la puissance des villes. Ce livre permet de comprendre les enjeux contemporains d'une Malaisie qui, après les espoirs démocratiques suscités par l'alternance parlementaire historique de mai 2018, est entrée depuis février 2020 dans une période de grande incertitude.

01/2022

ActuaLitté

Littérature française

Illa

"Entre la mère et l'aimée, pas de nom. Pas de séparation. Entre nous - Koré, Illa - une jeune personne sans nom propre à la retenir, sans attache, sans laisse. Pas de fil pour ramener l'une à l'autre. Mais de l'une à l'autre, le flot des fleurs, des femmes, la terre la mer la fille, l'aller fertile en retours... Elles vivaient heureuses parmi les autres nymphes, jusqu'à l'enlèvement primitif dont les conséquences pour nous sont encore sensibles tout le long des chemins de ce texte. Dire qu'une femme aura pu rester trente ans sans toucher le corps d'une pomme de terre ! " H. C. "Je viens de poser cette étoile par terre : c'est une pomme de texte, je ne l'ai pas écrite de moi-même. J'ai écrit d'elles. Elle rayonne de nous. Puissé-je à jamais me rappeler comment l'écriture ne va pas de soi, pousse dans la constellation que forment les femmes donnantes". H. C.

05/1980

ActuaLitté

Littérature érotique et sentim

Isla

Si les épreuves peuvent détruire l'existence, elles peuvent aussi la forger, si tant est que l'on accepte de faire la route qui mène à l'espoir, en ayant une bonne carte... Comme l'est ce livre.

12/2020

ActuaLitté

Romans policiers

Le Congrès des Villes-pont - The Congress of Bridge-Cities

L'Association internationale des Villes-pont organise son premier congrès mondial à Pont-à-Mousson. Les villes membres ont en commun que leur nom contient le mot "pont" dans la langue locale, ce qui souligne le but de l'association : créer des ponts entre peuples et ainsi favoriser la paix dans le monde. L'association a adopté cinq langues : allemand, anglais, espagnol, français et italien. Au congrès, les organisateurs doivent payer neuf interprètes maîtrisant ces cinq langues, ce qui est ruineux. Un linguiste anglais polyglotte propose une solution : adopter l'espéranto comme langue unique. Les incomparables avantages de cette langue neutre qu'on apprend dix fois plus vite que l'anglais ou les autres grandes langues occidentales sont mis en évidence et l'association décide de l'adopter. Le livre décrit le monde des congrès avec ses traditions : conférences, excursions, soirées culturelles ou divertissantes. On organise même un concours d'interprétation musicale et les Jeux Intervilles. Il s'agit d'un roman policier ; le meurtre d'un éminent conférencier est résolu par l'agent de sécurité Jacques Bonport, un jovial méridional au langage fleuri dont le lecteur fera son héros. La particularité de la présentation est d'être bilingue avec le texte français sur la page de gauche et le texte anglais sur la page de droite. Mais le texte anglais est satirique : il est supposé d'être traduit par un Français cultivé qui a étudié l'anglais pendant huit ans et qui prétend le maîtriser parfaitement. Il contient des dizaines d'expression traduites mot à mot, ce qui fait rire le lecteur français tandis qu'elles sont incompréhensibles au lecteur anglophone qui doit avoir recours aux explications rédigées par l'auteur.

02/2023

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté