Recherche

Iliade

Dossiers

Extraits

ActuaLitté

Grec ancien - Littérature

Iliade

Traduction Leconte de Lisle.

03/2024

ActuaLitté

Lecture 9-12 ans

L'Iliade

Les remparts de la légendaire cité de Troie sont les témoins des vengeances les plus sanglantes. Guidés par les dieux, princes, rois et héros s'affrontent dans un conflit qui va durer une décennie : la guerre de Troie... La plus célèbre des épopées guerrières.

05/2013

ActuaLitté

Littérature Italienne

Homère, Iliade

" La tristesse est notre destin : mais c'est pour cela que nos vies seront chantées à jamais, par tous les hommes qui viendront. " La voix d'Homère continue de résonner du fond des siècles. L'Iliade chante cinquante et un jours de la dernière année d'une guerre de dix ans qui prend fin avec la conquête et la destruction de Troie. Elle chante des dieux, des hommes et des héros, inoubliables dans la colère et l'ambition, l'audace et l'ingéniosité, la vengeance et la pitié, prisonniers des frontières d'un éternel champ de bataille. À partir d'une traduction moderne, Alessandro Baricco a concentré et ramené la matière première du texte à vingt et une voix dont la dernière, celle de l'aède Démodocos, raconte la fin de Troie ; les personnages d'Homère sont invités sur la scène - les dieux laissés au second plan - pour raconter, avec des accents très contemporains, leur histoire de passion et de sang, leur grande guerre, leur grande aventure.

09/2007

ActuaLitté

Critique littéraire

Iliade. Edition collector

Chante, déesse, la colère d'Achille, le fils de Pélée ; détestable colère, qui aux Achéens valu des souffrances sans nombre et jeta en pâture à Hadès tant d'âmes fières de héros. I, 1-4

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Iliade. Textes choisis

Dans Folioplus classiques, le texte, enrichi d'une lecture d'image, écho pictural de l'oeuvre, est suivi de sa mise en perspective organisée en six points : VIE LITTERAIRE : L'Iliade ou la mémoire grecque ; L'ECRIVAIN A SA TABLE DE TRAVAIL : Une histoire de vie ou de mort ; GROUPEMENT DE TEXTES THEMATIQUE : Héros en larmes ; GROUPEMENT DE TEXTES STYLISTIQUE : Comparaison est bien raison ; CHRONOLOGIE : L'histoire d'Ilion ; FICHE : Des pistes pour rendre compte de sa lecture. Recommandé pour les classes de sixième.

06/2014

ActuaLitté

Critique littéraire

L'Iliade ; L'Odyssée

Homère et la Bible, les deux sources de notre civilisation ? Des récits fondateurs de mythes, de religions, qui expliquent le monde et aident à vivre. Des modèles inépuisables, inlassablement traduits, adaptés, commentés, imités. Il existe d'innombrables versions françaises de L'Iliade et de L'Odyssée. Chaque génération a inventé la sienne, conforme à son goût, ses rêves, ses ambitions. Il nous fallait la nôtre, dans la langue de notre temps, vivante, jeune, capable de nous restituer la fraîcheur, la vivacité, l'humour de cette poésie. Une poésie populaire au meilleur sens du mot. Victor Hugo ne s'y est pas trompé: " Homère est l'énorme poète enfant. Le monde naît, Homère chante. C'est l'oiseau de cette aurore. Homère a la candeur sacrée du matin. Il ignore presque l'ombre ... . Fable et histoire, hypothèse et tradition, chimère et science composent Homère. Il est sans fond, et il est riant. " Cette nouvelle traduction est l'oeuvre de Louis Bardollet, qui a enseigné le grec pendant trente ans à de jeunes lycéens. C'est pour eux qu'il a d'abord transcrit L'Iliade et L'Odyssée, dans une langue qui est la leur, C'est pourquoi sa traduction respire la poésie de la jeunesse. Elle est accompagnée de commentaires, de notes, de cartes et d'un index analytique.

04/2001

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté