Recherche

Nas

Extraits

ActuaLitté

Islam

L'évangile selon Nas

Cet ouvrage est un abrégé destiné à rappeler les données essentielles et les points principaux de certains faits ou évènements historiques. De part notre sociabilisation, lors de toute rencontre avec un ou plusieurs de nos semblables, inévitablement un contact s'établit au cours duquel on communique. Dès lors, il se produit un échange d'idée, d'opinion, de point de vue ou d'une prise de position parfois inhabituelle. Il arrive que des sujets de conversation tournent autour de certaines idées préconçues, des préjugés, des notions erronées comme : les penseurs grecs (Aristote, Platon, Socrate, Hippocrate, Galien, etc.), la bataille de Poitiers, les dogmes religieux judéo-chrétiens ou islamiques, les pères fondateurs des Sciences, le monde de l'Imperceptible (Jinn, Ange, Diable), la démonologie, l'apparition de l'Homme, Dieu, l'héliocentrisme, la naissance des Sciences en Occident, la Politique, etc. Cette instruction inculquée par l'éducation, les médias, la littérature, la société est finalement fixée dans la conscience collective. Et c'est précisément là l'objectif de cet ouvrage : un moyen permettant d'entrer en communication, d'échanger avec autrui et de répondre à ce type de position en l'examinant et en faisant preuve d'esprit critique. Cet ouvrage qui est composé de différents sujets susceptibles d'être abordés lors d'une discussion est agencé sous formes de chapitres. Ces derniers sont un ensemble de fiches thématiques signalétiques concises conçues pour éclairer, illustrer ou démontrer ce que l'ont dit. De la qualité de l'utilisation de ces informations peuvent déboucher de nouveaux formats de discussion. Parce que le renseignement ainsi divulgué n'est-il pas également, et surtout, un renseignement nouveau, commenté et argumenté ?

05/2022

ActuaLitté

Littérature française

Lo nas e Lo manteu : doas novelas de Sent-Petersborg

Deux nouvelles fantastiques de Gogol traduites en occitan par Jean-Pierre Reydy : Le Nez (1836) et Le Manteau (1843). [oc] Gògol, que moriguet en 1852 a 43 ans, arrendut de junes, d'una vita facha de dobtes literaris mai religios, entre neurastenia e exaltacion sempre, escriguet Lo Nas en 1834, Lo Manteu, entre dos tres còps, quauquas annadas tardier. Si Lo Nas, juec literari, dins lo biais fantastic de long de texte, a de que nos far rire e nos balha gran enveja de planher lo que tot d'un còp li manca çò que li servia per sentir mai sinar, Lo Manteu, òm l-i ritz en chena, a de que nos esmòure tant es retrach d'un esser a qu'un tot mai tots manquen, un paubre diable de vita essuercha que lo fantastic - sa tòrna - sus la fin vai venir venjar, far reparacion tan pauc sia a tant de miseria umana. Essenciau 'queu texte per la literatura russa. "Som tots sortits dau Manteu de Gògol" , çò-ditz Torgueniev, mots que tòrna prener lo grand Dostoievsqui. Veiqui çò que Gogòl disia de se-mesma : "An beucòp parlat sus ieu, mas degun a pas jamai definit mon esser vertadier, manca Poshquin. Me disia totjorn que degun escriveire sabia tan be far sentir la platituda de la vita, far ressortir tan fòrt la desconvenencia de l'òme vulgar, far espetar plen uelh totas las besilhs, los petits res que de costum nos eschapen". Jan-Peire Reidi nos balha 'qui d'aquilhs dos textes - ente la vita sociala se juega en mala comedia - 'na crana version lemosina, après aver revirat La Filha dau capitani de Poshquin que meritaria plan maitot l'edicion. Que 'na lenga, literariament, viu de creacions soas e de reviradas. Es de bon remarcar que lo Lemosin Danis Ròcha - que avia maitot publijat daus contes tradicionaus de chas nos dins 'na plan bona lenga - reviret prumier en frances tota l'òbra de Tchecòv (emb la benediccion de l'autor) e Josep Migòt, autre Lemosin, de las novelas dau mesma Tchecòv en lenga nòstra. D'ente tant d'interes lemosin per la literatura russa ?

10/2017

ActuaLitté

Linguistique

Mots francais d'origine numide et arabe

Depuis son origine, la langue française est foncièrement métissée de latin savant et populaire et de diverses langues telles que le germanique, le numide, l'arabe, l'espagnol, l'italien. Son unité commence à se forger dès le VIIIe-IXe siècle. L'historiographie linguistique démontre que le métissage de la langue française a le mérite d'être tel un mécanisme dynamique mû par une créativité et une adaptation continuelle. Le français évolue à travers une suite d'échanges avec le monde qui témoigne de sa vitalité. En ce qui concerne la question de l'unicité de la langue française, elle ne trouve de réponse que dans le phénomène de l'emprunt. En effet, une quantité appréciable de mots et d'ensemble lexicaux contenus dans son patrimoine linguistique provient des idiomes numides et arabes. Ces emprunts s'inscrivent du rapport étroit qu'a eu la France au cours de son histoire avec ces sociétés et leurs langues. Au fait, le jaillissement créateur d'une langue n'est-il pas lié à sa capacité à accueillir, à intégrer et à assimiler un large éventail lexical à partir d'une autre langue ? L'indice d'une société solide et prestigieuse n'est-il pas son aptitude linguistique à faire des rencontres et des innovations ?

10/2021

ActuaLitté

Science-fiction

Iblis, le Seigneur du monde

" Et Iblis a très certainement rendu véridique sa conjecture à leur égard. Ils (Humains) l'ont suivi donc (...) ". " Et quand on leur dit : " Ne semez pas le Désordre sur la terre ", ils disent : " Au contraire nous ne sommes que des réformateurs ! " Une salle hypostyle monumentale ornée de somptueuses fresques aux couleurs chatoyantes qui parcourent les parois à l'infini. Un éclairage tamisé échappant de la voûte diffuse sa clarté sur une table de macassar luisante entourée de sièges convexes noirs entrelacés de signes sibyllins. D'énigmatiques personnages les occupent tapis dans l'ombre. Une aura empreinte de mystère est le lieu de sinistres exposés sociétaux, de terrifiantes dispositions pour l'avenir de l'Humanité !

06/2019

ActuaLitté

Littérature française

L'obligation de retenue

Epicurienne un jour, épicurienne toujours! Dans son premier livre, Malika Nas-Gutbrod retrace avec humour et spontanéité les étapes marquantes de son parcours entre les couloirs feutrés de célèbres palaces parisiens et les coulisses de restaurants gastronomiques, enfilant parfois les gants de boxe au sens propre comme au figuré. Qu'ils soient attablés pour parler affaires, pour un dîner les yeux dans les yeux ou pour passer un bon moment entre amis, ses convives attendent discrétion et sens de l'hospitalité : recevoir est un art subtil qu'elle défend et pratique au quotidien. Au cours d'une vie, certains événements, certaines anecdotes parfois drôles, parfois graves marquent durablement une personnalité et restent présents à l'esprit, cependant l'obligation de retenue demeure toujours la règle.

08/2021

ActuaLitté

Dialectes

Le numide, langue populaire de la Berbérie

Qu'est-ce que la Numidie ? Qui sont les Numides ? Quelle est leur langue ? Rares sont les textes qui narrent leur histoire et plus rares encore ceux qui font état de leur origine. Occasionnellement, au milieu du IIe siècle av. J. -C. , quelques sources écrites de chroniqueurs romains signalent la Numidiae. Les documents de ces Anciens convainquent difficilement en raison de leur éloignement avec les données historiographiques actuelles et surtout la cartographie linguistique et culturelle. Quelle est cette Numidie archaïque, celle de la confédération des Massyles et des Massaesyles ? Quelle est l'origine de la langue parlée actuellement par les populations du Nord du continent africain et qui remonte aux temps les plus reculés ? Est-elle punique (phénicienne, carthaginoise), latine (romaine), grecque (byzantine), gotique (vandale), arabe, française ? Autant de questions qui demandent des réponses. Cet ouvrage tente d'y répondre par un examen critique et par l'exploration de la géographie historico-linguistique de cette mystérieuse Numidie archaïque.

08/2021

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté