Recherche

Oulipo littérature contraintes

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Romans, nouveautés : les livres de Hervé Le Tellier

Hervé Le Tellier est un écrivain, romancier, poète, journaliste et membre de l'Oulipo (Ouvroir de littérature potentielle) français, né en 1957 à Paris.

ActuaLitté

Dossier

Du féminisme en littérature

« Quelle erreur pour une femme d’attendre que l’homme construise le monde qu’elle veut, au lieu de le créer elle-même. » Cette phrase d’Anaïs Nin prend toute son ampleur en littérature, où après des siècles où les grands écrivains n’ont parlé qu’à leur semblable du sexe masculin, l’ancien « sexe faible » a aujourd’hui pleinement sa place. Des femmes fortes, sensibles, engagées et/ou artistes, qui font vibrer leurs voix singulières et caractéristiques.

ActuaLitté

Dossier

Les Ensablés : Survivre en littérature

"Les Ensablés, survivre en littérature" est un blog créé en 2010 et depuis intégré pleinement chez Actualitté.com. Chaque semaine, des écrivains ou des amateurs de littérature présentent le roman d'un écrivain français dit "ensablé", autrement "oublié" ou carrément disparu.

ActuaLitté

Dossier

Quand la littérature devient enchantement

L’émerveillement ouvrirait ce qui est fermé. Souvent il passe par l’étonnement, la découverte. Sortir des sentiers battus, voilà un des grands moyens de l’éblouissement, ce dont sont capables les artistes. Parmi eux, les auteurs, grâce à leur style, leur propension à prendre le problème par un bout qui échappe à tout le monde, ou à leur trait de crayon.

ActuaLitté

Dossier

“Grands romans”, une littérature inoubliable

Les plus grands romans, tout simplement. Venus de toutes les époques et de tous les continents, ces ouvrages de la collection créée en 2006, se sont vendus à plus de 2 millions d’exemplaires. « Les Grands Romans, passionnément ! », tout simplement.

ActuaLitté

Dossier

Le Prix de la littérature arabe

Créé en 2013, le Prix de la littérature arabe est la seule récompense française distinguant la création littéraire arabe : il salue le roman ou le recueil de nouvelles d'un écrivain ressortissant de la Ligue arabe et auteur d'un ouvrage écrit en arabe et traduit en français ou directement écrit en français.

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

Oulipo

Vous avez hésité : café, cinéma ou librairie ? Vos pas vous ont conduit chez votre libraire. Vous avez avisé, sur la table des nouveauté, habilement mises en valeur, un volume dont la couverture découpée et les tons vifs ont arrêté votre regard. Au point que vous avez retourné l'objet et que vous lisez maintenant ce texte dans l'espoir d'en apprendre un peu plus. Vous comprenez qu'il s'agit d'un ouvrage de référence sur l'Oulipo, autrement appelé Ouvroir de littérature potentielle. Qui vous invite à mieux connaître le groupe littéraire français le plus ancien du champ contemporain, marqué par de grandes figures, comme Quenau, Perec ou Calvino et toujours actif. Il est aussi question de l'Obapo (Ouvroir de bande dessinée potentielle), de l'Oulipopo (Ouvroir de littérature policière potentielle) et autres OuXpo, groupes associés partageant le même goût pour la contrainte. Cela devient de plus en plus excitant. Vous songez avec un léger vertige, à l'incroyable faisceau de potentialités qui vous ont mené à cette découverte. Et quand vous constatez que les Oulipiens se sont emparés de la publication pour la doter de nombreuses création inédites, vous prenez la décision d'aller, comme on vous le propose, page 8. Un jeu de lettres vous y attend.

11/2014

ActuaLitté

Critique littéraire

Traduire sous contraintes. Littérature et communisme (1947-1989)

L'instauration des régimes communistes en Europe de l'Est entraîne une transformation radicale des conditions de publication et d'exercice du métier d'écrivain, duc à 'étatisation, à la centralisation, au contrôle idéologique, à l'instauration dune censure préventive et répressive. Subsiste-t-il alors un espace d'échange intellectuel entre l'Est et l'Ouest ? Comment des oeuvres produites dans des conditions de contrôle étroit de l'imprimé parviennent-elles à circuler au-delà des frontières et à être traduites ? Comment déjouer un faisceau de contraintes politiques, économiques, juridiques, matérielles et linguistiques ? L'étude magistrale de Ioana Popa répond à ces questions à travers une analyse sociologique et historique des transferts littéraires en provenance de Pologne, Hongrie, Tchécoslovaquie, Roumanie et d'URSS vers la France de 1947 à 1989. Grâce à une approche originale et à un riche matériau empirique en grande partie inédit, elle permet de saisir par quels circuits les textes passent en traduction, retraçant les trajectoires de leurs auteurs et de leurs intermédiaires ainsi que leurs savoir-faire. De l'exportation éditoriale d'oeuvres engagées à la clandestinité littéraire, elle restitue des logiques de circulation qui relèvent aussi bien des Etats et des appareils partisans que des réseaux transnationaux structurés autour de l'exil ou d'organisations de combat " antitotalitaire ". Instrument de propagande extérieure mais aussi de contestation, l'écrit apporte, à travers la traduction, une notoriété qui protège les écrivains de la persécution qu'ils subissent dans leur pays. En restituant les enjeux politiques de ces transferts culturels, ce livre majeur montre que la littérature, à l'heure de la Guerre froide, était d'abord et surtout une arme de combat.

10/2010

ActuaLitté

Poésie

Anthologie de l'OuLiPo

L'Ouvroir de Littérature Potentielle oeuvre "sous contrainte", la chose est connue. Mais si beaucoup a été écrit sur son travail, jamais autant de textes, aussi divers, n'ont été rassemblés en un volume unique. Il y avait quelque gageure à oser tenter un tel tri : en près de cinq millénaires (car l'Oulipo compte chaque année d'activité pour un siècle), les trente-cinq membres du groupe, et non des moindres (d'ailleurs, il n'y a pas de moindre en son sein), ont créé des milliers d'oeuvres oulipiennes. Mais le défi a été relevé. Dans cet ouvrage, très complet, les Oulipiens parlent de la ville, de l'amour, des livres, du souvenir. Ces thématiques rendent visibles une cohérence nouvelle, un goût commun pour le jeu virtuose, la mémoire collective et l'humour. Pour le plus grand plaisir du lecteur, la langue, comme le poème a ici kekchose d'extrême.

06/2009

ActuaLitté

Critique

Esthétique de l'Oulipo

Qu'est-ce que l'Oulipo ? Ce groupe plus discret que secret, qui se réunit chaque mois depuis 1960, compte trente-cinq membres, écrivains ou mathématiciens, dont certains, comme Calvino, Perec ou Queneau, sont excusés aux réunions pour cause de décès. L'écriture oulipienne est une écriture à " contraintes " : formes, règles, procédures... Artisan plus qu'artiste (car se méfiant des mythes), l'oulipien joue avec la langue, avec la littérature, et sait que l'art donne à la vie sa dignité. Sa démarche, toute entière basée sur la complicité avec le lecteur, en enthousiasme certains, en laisse d'autres perplexes (ce peuvent être les mêmes). Cet ouvrage de référence, conçu par un membre de l'Ouvroir, présente avec simplicité l'Oulipo (et ses plagiaires par anticipation, d'Aristophane à Lewis Carroll en passant par Restif de la Bretonne et Franquin) et sa démarche. Il montre combien l'Ouvroir s'inscrit dans une tradition fondatrice de la littérature, et s'ancre dans le monde, non sans mélancolie, optimisme et ironie.

06/2006

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Fantaisies... Contraintes

"La règle à laquelle je me suis volontairement soumise : [... ] tous les mots que j'utilise sont pris au hasard dans un dictionnaire, une revue, un roman, un manuel scientifique [... ] Il faut les intégrer dans un texte bref, d'une page environ". L'auteure s'est fixé un défi : construire des nouvelles à partir de mots choisis au hasard. Dans la veine des exercices d'écriture surréalistes ou des jeux de l'Oulipo (Ouvroir de Littérature Potentielle), l'idée est de respecter une contrainte pour faire naître la fantaisie. Vous y croiserez des noms, adjectifs, verbes et parfois aussi noms propres de lieux et de personnes, qui créent au final une histoire. Bien que certains détails soient véridiques, il s'agit d'une oeuvre d'imagination. Sous le prétexte de sa forme, cet ouvrage permet d'approfondir certains sujets, et peut inspirer ceux que la plume démange. L'objectif est de laisser libre cours à l'inspiration de tout un chacun. Le lecteur est apostrophé : il peut lui-même reprendre les mots mis en exergue et se lancer dans l'aventure de la fiction...

06/2022

ActuaLitté

Littérature érotique et sentim

Soumise contrainte

Kidnappée par un inconnu, Abby va se retrouver face à des ordres de plus en plus durs. Elle proteste, supplie mais elle comprend rapidement qu'elle n'aura pas gain de cause.

06/2017

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté