Recherche

Speaking

Extraits

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Commercially speaking. Workbook

Commercially Speaking is an elementary to pre-intermediate level course in language and communication skills for students on vocational courses. It will be especially useful to those working towards a qualification to help them find work in a commercial environment where they will need to use some English. There is a strong focus on commercial correspondence and telephoning skills, which are practised within a realistic framework designed to reflect the situations students will meet on entering the workplace. This Workbookfollows the syllabus of the Student's Book, with greater emphasis on reading and writing tesks, and activities which can be carried out for homework or as extension activities in the classroom. Material from authentic sources is included where appropriate. Answers to Workbook exercises are included at the end of the corresponding unit in the Teacher's Book. The complete course comprises the Student's Book, this Workbook, a Teacher's Bookwith a complimentary diskand photocopiable progress tests, and one audio cassette.

01/1999

ActuaLitté

Grammaire

Grammatically speaking ! Le must-have de la grammaire anglaise A1 & B2

Cet ouvrage est à destination de toute personne ayant besoin de faire une mise au point, de réviser ou de perfectionnerses connaissances en grammaire anglaise. Adaptable à votre emploi du temps et à votre niveau, Grammatically speaking ! vous propose un test de positionnement en début d'ouvrage qui vous permettra de déterminer vos points forts et vos points faibles et de programmer en conséquence vos séances de révision en toute autonomie. Vous pouvez également réviser les 78 leçons dans l'ordre proposé dans l'ouvrage, du niveau A1 au niveau B2, ou encore, simplement en fonction de vos envies, sans faire le test ! Chaque séquence, composée de deux pages face/face, comprend sur la page de gauche une leçon sans jargon agrémentée d'exemples simples et, sur la page de droite, un espace d'application et d'entraînement. Les plus : - tous les 5 chapitres : deux pages d'exercices type TOEIC® (QCM - 2 x 10 questions) - 13memo cards en fin d'ouvrage portant sur les principaux temps et points de grammaire pour des révisions ciblées ou de dernière minute

07/2022

ActuaLitté

Sports

Captain speaking. Inventaire malicieux à l'usage du passager inquiet (ou pas)

Inventaire malicieux à l’usage du passager inquiet Pour quelle raison embarque-t-on toujours dans un avion par le côté gauche ? Savez-vous qu’il n’y a aucune raison de s’inquiéter lorsque vous voyez à travers le hublot une épaisse fumée s’échapper de l’aile ? Pourquoi votre déodorant se répand-il toujours au fond de votre trousse de toilette au moment de l’atterrissage ? Et que signifie cette phrase vaguement inquiétante qui marque le début de chaque vol : «Armez les toboggans» ? Mêlant informations utiles et insolites, statistiques (presque) rassurantes et anecdotes espiègles glanées par un commandant de bord pendant 25 ans, cet abécédaire ludique s’adresse à tous les curieux, mais aussi à tous ceux qui restent circonspects à l’idée de prendre l’avion. Extraits choisis : M comme Médecin : Il y a toujours un médecin à bord. Sont-ils organisés entre eux pour que cette affirmation soit juste ? Le fait est qu’à chaque fois qu’un passager fait un malaise et qu’une hôtesse prend le micro pour demander «Y a-t-il un médecin à bord ?», quelqu’un se lève. La question «Y a-t-il un pilote à bord ?» est réservée aux films à l’humour décapant. S comme Scratch : L’avion y s’est scratché est une désolante déformation d’un anglicisme évoquant un accident aérien. On dit crash et se crasher, un point c’est tout. Et on évite surtout d’en arriver là : l’entrée Statistiques est là pour en témoigner. T comme Traînées dans le ciel : On peut quelquefois observer en levant la tête deux avions qui semblent à proximité, dont l’un dégage une traînée et pas l’autre. Il faut alors en déduire qu’ils ne sont pas à la même altitude. Et ça tombe bien parce que, vu du jardin, ils allaient droit l’un vers l’autre.

05/2016

ActuaLitté

Sciences de la terre et de la

Systémes agraires, systèmes de production. Vocabulaire Français-Anglais avec index anglais

Par-delà la simple traduction des termes, l'ouvrage explique des concepts utilisés dans la recherche sur les systèmes agraires et les systèmes de production dans les pays francophones et anglophones. Un index anglais qui renvoie aux termes français rend ce dictionnaire utilisable par un public anglophone. Il s'adresse aux chercheurs, aux étudiants, aux professionnels du développement et aux traducteurs qui s'intéressent à une approche systémique de l'activité agricole. Explanation of the main concepts currently used in Farming Systems Research in both French-speaking and English-speaking countries is one of the interesting features of this vocabulary. It also provides valuable grammatical and vocabulary guidance for French speakers writing in English. A comprehensive English index referring back to the French terms makes it a handy tool for English-speaking users. A reference book for scientists, teachers, students, farm development professionals and translators.

10/1997

ActuaLitté

Sciences politiques

Understanding the Ambazonia nightmare. Politics and geopolitics of a national security dilemma

The "Ambazonian" Nightmare tells the story of how the now almost six years of instability started in the two English speaking regions of the Republic of Cameroon. The swiftly consolidating insecurity dilemma holds within two contradictory historical mistakes : the enforcement of the English speaking Cameroon's populations resentment of specificity and marginality and the paradoxical laxism of Cameroon's national security and defence system. Yet, the security system was not weak but negligent of the threat of an "Anglophone" revolutionary agenda and the challenge it was posing to the unity of the nation and the philosophy of national integration.

05/2022

ActuaLitté

Torah

La bibliothèque de Qumrân. Tome 1, Torah-Genèse, édition bilingue des manuscrits

A bilingual edition of the manuscripts published on the initiative of André Paul, directed by Katell Berthelot, Thierry Legrand and André Paul. Texts, translations, introductions and notes from an international team of French-speaking researchers. We thank the Centre national du livre for their support of this publication.

10/2008

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté