Recherche

anglais chinois traduction

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Axelle Demoulin et Nicolas Ancion : traducteurs à quatre mains

Avec plus d'une centaine de romans traduits de l'anglais et de l'espagnol, Axelle Demoulin et Nicolas Ancion forment un des tandems les plus productifs de la traduction en langue française. Bon nombre des titres qu'ils ont traduits en français ont figuré parmi les meilleurs vendeurs en littérature Young Adult, comme la trilogie À travers ma fenêtre, d'Ariana Godoy chez Hachette, ou la série Serpent & Dove de Shelby Mahurin, publiée par De Saxus. 

ActuaLitté

Dossier

Les Prix Booker

Les Prix Booker, ou Booker Prizes, sont au nombre de deux : le Booker Prize, qui récompense des romans publiés en anglais, et l'International Booker Prize, qui salue lui les romans étrangers traduits en anglais et publiés au Royaume-Uni ou en Irlande.

ActuaLitté

Dossier

Un festival de lectures plurielles, à travers les univers de premiers romans

Premier événement littéraire collaboratif de France, le Festival du premier roman de Chambéry est l’occasion unique de découvrir la littérature contemporaine en français, italien, espagnol, allemand, roumain et anglais. Débats, rencontres, cafés littéraires, ateliers, spectacles, expositions... Voyagez à travers les univers des auteurs invités. 

ActuaLitté

Dossier

Le Bureau International de l'Édition Française (BIEF)

Le Bureau International de l'Édition Française (BIEF) est une association créée en 1873 par le Cercle de la librairie pour être au service des éditeurs en facilitant leur développement à l'international, l'exportation des titres, mais aussi les achats de droits de traduction. Aujourd'hui, cette mission est sensiblement la même.

ActuaLitté

Dossier

Livres, BD, actualités : tout sur Alan Moore

Maîtres parmi les auteurs de bandes dessinées britanniques, Alan Moore est à l'origine de quelques-unes des œuvres les plus importantes du genre, notamment Watchmen (avec Dave Gibbons), V pour Vendetta (avec David Lloyd) ou encore From Hell (avec Eddie Campbell). Il a aussi signé plusieurs romans, dont le très remarqué Jérusalem, publié en France dans une traduction de Claro aux éditions Inculte.

ActuaLitté

Dossier

Foire du Livre de Francfort 2022 : diversité et pluralité

Du 19 au 23 octobre 2022, la 74e Foire du Livre de Francfort promet de s'engager pour la diversité, la pluralité et la lutte contre les discriminations. Avec l'Espagne en pays invité d'honneur, l'événement devrait renouer avec un déroulement plus conforme aux éditions « pré-Covid ».

Extraits

ActuaLitté

Traduction

Manuel pratique de traduction. Chinois-français. Français-chinois. B2-C1

Ce manuel de traduction chinois-français / français-chinois entièrement bilingue est à destination des étudiants du supérieur. Il peut être aussi bien utilisé en cours avec un professeur qu'en autonomie. Outil précieux, il permet à la fois de se former à la traduction, de renforcer sa pratique de la traduction et d'approfondir les codes linguistiques et culturels du français et du chinois qu'il est indispensable de maîtriser pour réussir tout exercice de traduction dans le supérieur. Il comprend : - Une méthodologie de la traduction rédigée en français et en chinois - 20 textes essentiellement issus de la presse générale chinoise et française faisant référence à divers domaines d'actualité : le sport, les nouvelles technologies, l'art de vivre, l'art, l'environnement, la société, le tourisme, la santé, le cinéma, la politique - Des listes de vocabulaire pour chaque texte ainsi que des remarques et analyses utiles pour améliorer sa capacité à traduire dans les deux langues et une proposition de traduction - 2 lexiques : chinois-français/français-chinois

06/2023

ActuaLitté

Asie

Shanghai. Edition anglais-français-chinois

Louis Vuitton publie au printemps 2021 trois nouveaux titres dans sa collection de carnets de voyage illustrés par des artistes du monde entier. Cette année, l'illustratrice italienne Gabriella Giandelli retranscrit l'éclat australien dans des couleurs à couper le souffle ; l'artiste nigériane Otobong Nkanga tisse la toile des existences humaines, végétales et minérales d'une Shanghai tentaculaire ; et l'illustrateur belge Ever Meulen bouscule, avec minutie et sans fanfare, les clichés comme les perspectives de sa Bruxelles d'adoption.

05/2021

ActuaLitté

Autres éditeurs (P à T)

Et alors... Edition anglais-français-chinois

" Et alors, tout se mit à vriller dans tous les sens. " Ainsi débute ce conte imagé, trilingue, écrit et dessiné par l'artiste Guillaume Dégé. La petite histoire d'une créature qui se demande comment vivre dans un monde bouleversé. Elle observe autour d'elle et prend exemple sur les autres animaux : constatant que leur sort dépend de leur faculté d'adaptation, elle finit à son tour par faire corps avec une coquille. " Et alors... " est un livre à lire, entre parents et enfants, et un livre à regarder. Guillaume Dégé déploie son talent délicat à fusionner gravures anciennes, gouache et crayon. Chaque page est un évènement graphique, qui surprend le regard, distille des indices et fabrique des images inédites. A notre tour, nous nous lançons sur la folle piste imaginaire de l'artiste. Un petit conte initiatique dans l'air du temps (ou dans le temps de l'air ! ), qui déjoue par une pirouette poétique, les incertitudes de l'époque.

06/2022

ActuaLitté

Littérature étrangère

Petit dictionnaire chinois-anglais pour amants

Quand la jeune héroïne chinoise de ce roman arrive à Londres afin d'y apprendre l'anglais, envoyée de Wenzhou par ses parents ambitieux, elle commence par perdre les roues de sa valise Made in China, puis son nom ! Zhuang Xiao Qiao se transforme en Z car, ainsi qu'elle l'explique dans un anglais impossible, moi pas prononçable ! ". Armée de son anglais fastidieux, souvent exécrable mais toujours craquant - et de son dictionnaire bilingue - Z arpente les rues de Londres et fréquente ses cinémas. C'est d'ailleurs là qu'elle rencontre l'homme qui deviendra son amant, un quadra désabusé du quartier de Hackney et à sa grande horreur (surtout pour une fille de paysans chinois amateurs de viande de porc), végétarien ! Leur amour triomphera-t-il des nombreuses oppositions entre un Anglais et une jeune Chinoise ? Saura-t-il dépasser les malentendus infinis mais cocasses nés des innombrables fautes d'anglais de la jeune femme ?.. Roman d'initiation attachant et drôle écrit dans un anglais de débutante, ce Petit Dictionnaire chinois-anglais pour amants est le journal intime et sentimental d'une Orientale candide et ironique, à la fois épatée et déboussolée par les travers de l'Occident. Mais c'est également un lexique romanesque, impétueux, grave et aigre-doux, à l'image de Z, qui éclaire d'une lumière nouvelle les paradoxes de la globalisation.

02/2008

ActuaLitté

Beaux arts

Wu Zei. Edition anglais-français-chinois

Luxueuse publication documentant, autour de l'installation monumentale de l'artiste au Musée Océanographique de Monaco (une pieuvre gigantesque accrochée au plafond), une série d'expositions récentes de Huang Yong Ping, figure de l'avant-garde artistique chinoise exilé en France (les animaux taxidermisés de l'arche de Noé à l'ENSBA Paris, les sculptures de bouddhas et de talibans dans la " Caverne " et l'éléphant en peaux de buffles chez Kamel Mennour...). Avec un essai de Jessica Morgan et la transcription d'une table ronde rassemblant de nombreuses personnalités autour de l'artiste.

06/2011

ActuaLitté

Photographie

Hong Kong. Edition anglais-français-chinois

Un magnifique voyage photographique, artistique, dans une ville et ses mystères. Au fil des ambiances, des rencontres, Pascal Greco nous emmène dans un Hong Kong personnel. Quadrillant l'île de Hong Kong, Kowloon et les Nouveaux Territoires afin d'obtenir une vue générale de l'extraordinaire architecture et des diverses typologies existantes, le photographe-réalisateur nous offre un regard partagé entre fascination et sensation d'étouffement due à la densité urbaine. Un témoignage photographique sous forme de polaroïds aux ambiances multiples est propos. au lecteur. Des petites ruelles en passant par les fameuses tours, des bâtiments uniques datant des années 50-60 aux toits habités par des personnes sans logement, le tout entour. de végétations luxuriantes, l'auteur nous transmet ses ressentis sous forme visuelle.

08/2018

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté