Recherche

haschich

Extraits

ActuaLitté

Littérature française

Haschich à Marseille

Si Marseille est la ville où Walter Benjamin vécut ses dernières semaines durant l'été 1940 avant sa mort tragique, elle est également, dès 1928 le champ d'expériences nouvelles. Expériences olfactives et chromatiques, dont celle qu'il relate ici, au gré de ses déambulations sur le vieux port, le cours Belsunce et la Canebière pris par l'ivresse du haschich.

06/2021

ActuaLitté

Littérature française

Nuit de haschich et d'opium

Elle est jeune, ravissante, divorcée et ...encore riche. Celle qui jamais n'est ici nommée est prise dans un piège un peu magique. Il était une fois à Pondichéry, trois messieurs vieillants qui firent un pari : obliger à danser la belle qui les a tour à tour éconduits, dans le temple de la danse de Chidambaram. Une nuit d'opium et de haschich se déroule alors entre rêves et réalités. Un défi que malgré les mauvais présages, elle ne pourra éviter. Magre nous apparaît ici comme un cas unique d'écrivain spiritualiste au XXe siècle. Si cela est singulier, et si ce mélange d'érotisme et de spiritualité sent le souffre, pourquoi mépriser son témoignage en une époque où les divers matérialismes, dialectiques ou pas, faisaient des morts par millions ? En effet, chez lui se lit le credo platonicien éternel, que les causes d'un monde visible sont cachées dans une réalité invisible, même si celle-ci n'est visible qu'indirectement, et l'espérance profonde en une autre vie : " Je sais qu'autour de moi se déroule la féerie du monde spirituel, où s'élaborent les causes du monde matériel, où la beauté est permanente, où l'amour est l'élément essentiel dans lequel tout se meut. "

11/2009

ActuaLitté

Récits de voyage

La Croisière du hachich

Henry de Monfreid entend dire que la contrebande du hachich est en Egypte une institution d'État, secrète et jalousement cachée. Il entreprend alors de passer de Grèce à Suez, sur son bateau, un gros chargement de chanvre. C'est le récit de cette entreprise qu'il nous fait, depuis l'achat du hachich dans une ferme grecque jusqu'au retour à Djibouti : un voyage très mouvementé dans le mystérieux milieu des contrebandiers du golfe de Suez.

09/2007

ActuaLitté

Poésie

Les Paradis artificiels. Opium et haschisch

"Qu'est-ce qu'un paradis qu'on achète au prix de son salut éternel ? " Dans Les Paradis artificiels (1860), qui se composent de deux volets, Le Poème du haschisch et Un mangeur d'opium, Baudelaire philosophe sur les effets du haschisch et traduit, en les éclairant d'une lueur tragique, les Confessions d'un mangeur d'opium anglais de Thomas De Quincey, publiées quarante ans plus tôt. Comme dans son oeuvre poétique, l'auteur des Fleurs du Mal y explore le e goût de l'infini qui pousse constamment l'homme à la recherche de l'idéal. Objet hybride, qui tient à la fois de la traduction, de l'essai, du conte et du poème, Les Paradis artificiels sont une méditation sur la volonté et l'imagination, sur les sombres tentations qui déchirent l'âme humaine, et par-dessus tout sur la puissance rédemptrice de l'art.

ActuaLitté

Récits de voyage

La trilogie du hachich. La croisière du hachich ; La poursuite du Kaïpan ; La cargaison enchantée

La trilogie du haschich ; La croisière du haschich ; La poursuite du Kaïpan ; La cargaison enchantée nous plonge dans le milieu des contrebandiers et des douaniers dans le golfe de Suez. Le trafic de cette substance, interdit dans le monde entier mais licite dans les Indes, sur lequel des fortunes se sont bâties, attise toutes les convoitises. Chassés croisés entre trafiquants, pirates et policiers de la mer, courses-poursuites, vols, tempêtes : bien plus que le simple récit des aventures et péripéties de cet aventurier et écrivain légendaire, dont la vie fut un véritable roman, Henry de Monfreid dévoile au lecteur un monde violent et passionné, fait de cruauté, de ruse, de rapacité, mais aussi de loyauté et de fidélité.

05/2015

ActuaLitté

Psychologie, psychanalyse

Le haschisch en Egypte. Essai d'anthropologie psychanalytique

"Cet ouvrage demeure la seule et unique anthropologie où la réalité clinique égyptienne est présentée comme une contribution originale à une problématique plus large. Elle concerne l'applicabilité du modèle psychanalytique, à un champ tout à fait nouveau, médiatisé par la langue arabe et son dérivé le dialecte égyptien qui constitue presque une langue autonome. Et c'est aussi un travail qui marque les débuts mouvementés de la psychanalyse en Egypte grâce à une première génération de praticiens formés en Europe, mais qui, vite dispersée, n'a pas eu le temps à cause des événements politiques qui se précipitaient sous la dictature nassérienne, de découvrir et communiquer toute la richesse de l'âme égyptienne. Ame miraculeusement ouverte aux rêves et aux affects, dans un contexte où le réel est constamment doublé d'imaginaire, à la fois individuel et collectif, participant à tout moment d'un mythique primordial. Et l'humour y a sa place même dans les situations les plus dramatiques..."

10/2013

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté