Recherche

lettres relation échanges

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

La Société des Gens De Lettres (SGDL)

La Société des Gens De Lettres (SGDL)

ActuaLitté

Dossier

Lecteurs, communauté et réseaux sociaux : promouvoir le livre

Librairie, éditeur, bibliothèque et auteurs : tout le monde travaille à faire découvrir des livres. Et pour constituer une communauté de lecteurs, les réseaux sociaux incarnent un outil porteur d’espoirs. Cette solution de mise en relation facilitant les échanges et les discussions apporte cependant autant de questionnements qu’elle offre d’opportunités.

ActuaLitté

Dossier

Philippe Curval, le touche-à-tout des lettres française

Philippe Curval est né à l'aube des années trente, a côtoyé les surréalistes, a fréquenté de nombreux écrivains comme Boris Vian ou Topor, participé à la naissance de la première librairie de science- fiction, de la première revue de science-fiction. 

ActuaLitté

Dossier

Andreï Kourkov, symbole de la résistance ukrainienne par les Lettres

En l'espace de quelques heures, toute l'Europe a pris peur : la Russie décidait d'envahir l'Ukraine, contre toute attente – ou plutôt, confirmant les craintes d'un grand nombre d'observateurs. Et depuis le 24 février, l'écrivain d'origine ukrainienne, Andreï Kourkov prend la parole dans les médias. Loin d'un couple “Je vous l'avais bien dit”, l'auteur apporte explications et commentaires, comme il l'a fait à travers ses livres.

ActuaLitté

Dossier

La Lettre Zola : entre tradition et innovation

Dans le paysage médiatique contemporain, où l'information est souvent consommée rapidement et en surface, La Lettre Zola offre une bouffée d'air frais. C'est une aventure littéraire qui se tient à la frontière entre tradition et innovation, offrant une nouvelle voie pour la littérature dans notre société numérique. Pour ceux qui souhaitent soutenir ce projet, les précommandes sont disponibles avec une livraison estimée pour janvier 2024.

ActuaLitté

Dossier

Lettres du Monde : promouvoir les littératures et les cultures du monde

A l'approche de son vingtième anniversaire, Lettres du Monde poursuit sa mission de rayonnement culturel en Nouvelle-Aquitaine en invitant des auteurs et autrices du monde entier à rencontrer des lecteurs, lectrices et futurs passionnés de littérature.

Extraits

ActuaLitté

Histoire ancienne

Byzance et le monde extérieur. Contacts, relations, echanges

Byzance, un monde à part, retranché dans la splendeur de ses palais et de ses églises, peu accueillant envers l'étranger, menant une économie de subsistance ! Rien de plus faux que ces clichés persistants, rien de plus éloigné d'une réalité historique que les recherches récentes mettent en pleine lumière. Après les Russes et les musulmans, voici que les Occidentaux envahissent Constantinople, " la reine des villes ", mais aussi toutes les provinces de l'Empire : la Thessalie, la Macédoine, le Péloponnèse, Chypre, les îles égéennes, la mer Noire constituent les domaines d'expansion des soldats au service de l'empereur, des ambassadeurs et surtout des marchands. Leur sécurité et leurs activités sont garanties par des traités internationaux, préparés par des échanges diplomatiques. Toute une chancellerie est au travail, avec un langage propre, des pratiques éprouvées, des interprètes, des traducteurs et des envoyés indispensables. Des usages diplomatiques se mettent en place. La création artistique n'échappe pas aux contacts entre les cultures ; vêtements d'apparat, vaisselle de table, architecture et sculpture donnent lieu à des confrontations fécondes entre Orient et Occident. L'Empire est largement ouvert à l'Autre ; les essais ici rassemblés le démontrent sans équivoque.

06/2005

ActuaLitté

Littérature française

Lettres à Vovô. Echanges complices sur la Guyane

Vovô, un solide gaillard adopté durant des ­décennies par l'Amazonie guyanaise, a été contraint, à cause d'un physique défaillant, de s'abandonner aux mains des médecins parisiens. Pour sa diversité humaine, il s'installe dans la jungle citadine de Pigalle. Des années plus tard, Vovô reprend contact avec Yahn auquel il a fait découvrir, jusqu'à son adolescence, les pièges et les trésors de la vie dans la nature sauvage. Les deux amis entreprennent alors une correspondance aux sujets hétéroclites et d'un ­éclectisme aussi émouvant qu'humoristique. A travers leurs lettres, ils sont amenés, sur un ton parfois grave, parfois léger, à confronter et ausculter la Guyane passée à celle d'actualité, se posant mille et une questions qui ne manqueront pas d'éveiller la curiosité des Guyanais, qu'ils soient nés ou adoptés par ce surprenant département-pays.

11/2016

ActuaLitté

Littérature érotique et sentim

Echanges

" 26 ans d'exclusivité sexuelle, ce n'est pas de l'amour ou de la loyauté, c'est de l'égoïsme " Eté 2018. Un couple sans rien d'exceptionnel sinon sa longévité. Après 23 ans de mariage, après 26 ans de " fidélité ", ils décident qu'ils sont trop jeunes pour être vieux ! Ils s'aiment. Ils ne sont pas propriétaires du corps de l'autre. Au diable la morale ! Aux chiottes les conventions sociales ! Ils vont s'envoyer en l'air comme ils ne l'ont jamais fait : ils glissent pas à pas dans le monde du libertinage. Parfois cru voire franchement porno, souvent fin observateur de la nature humaine, toujours plein de tendresse et d'amour, le narrateur retrace fidèlement les étapes de cette découverte. Un délice de jouissances, de bon sens, d'amour et d'humour.

09/2018

ActuaLitté

Ouvrages généraux

Les lettres secrètes échangées par Hitler et Mussolini

Une remarquable introduction d'André François-Poncet qui fut, respectivement, ambassadeur de France en Allemagne de 1931 à 1938, puis ambassadeur de France en Italie, de 1938 à 1940, et qui, dans l'exercice de ses fonctions, fréquenta de manière assidue les deux dictateurs. Il faut savoir que les entretiens qu'il avait avec le maître du IIIe Reich, se faisaient sans l'assistance d'un interprète du fait de sa parfaite maîtrise de la langue allemande. André François-Poncet sait donc de qui il parle lorsqu'il s'agit de Hitler et de Mussolini. Les portraits qu'il dresse des deux tyrans sont des plus authentiques. Cette série de vingt-neuf lettres a été replacée dans son contexte historique de manière à bien situer le cours de ces événements tragiques. De nombreuses illustrations et cartes des opérations militaires viennent enrichir cet ouvrage. André François-Poncet, membre de l'Académie française, a relaté dans deux ouvrages, ses expériences d'ambassadeur de France. Le premier ouvrage concernant l'Allemagne s'intitule Souvenirs d'une ambassade à Berlin (1931-1938) et le second Au palais Farnèse - Souvenirs d'une ambassade à Rome (1938-1940).

03/2022

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Les lettres de relation de Carlos Fuentes

L'oeuvre de Carlos Fuentes ne serait-elle pas comparatiste par essence ? Une poétique de la relation s'y trouve déployée, qui fait appel à l'Histoire, aux littératures et aux arts dans une entreprise romanesque rivalisant avec l'histoire culturelle de l'occident et de l'extrême occident. A l'éloge de la fécondation réciproque des cultures répondent dans l'écriture de Carlos Fuentes l'hybridité et la plasticité des genres littéraires, qui s'altèrent les uns les autres. Transfigurées, les oeuvres d'art font des apparitions dynamiques dans ses romans et ses nouvelles, tout comme leurs créateurs et leurs interprètes : les acteurs, les spectateurs, les lecteurs, lui, vous, nous. Les arts sont les correspondants ou les correspondances de l'écriture de Carlos Fuentes. Ce volume rassemble les contributions de spécialistes de l'oeuvre de Carlos Fuentes, mexicains, français, espagnols, belges, britanniques, argentins, tous invités à réfléchir sur les fonctions, la portée et les modes d'expression des arts transfigurés dans l'oeuvre de Carlos Fuentes : peinture, cinéma, architecture, théâtre, danse et musique.

01/2019

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Les échangés

Découvrez " Les Echangés ", un roman bilingue français-anglais d'un genre inattendu. Dans ce récit d'un voyage scolaire en Angleterre, les adolescents découvrent non seulement un pays et ses coutumes, mais aussi et surtout la langue anglaise qu'ils vont comprendre de mieux en mieux tout en entraînant le lecteur dans une révision et une amélioration de ses connaissances dans la langue de Shakespeare et des Beatles. Car il s'agit d'un roman bilingue où les deux langues s'entremêlent. Plus le roman avance, plus les personnages (et les lecteurs !) comprennent la langue (de moins en moins) étrangère dans laquelle ils sont plongés.

06/2017

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté