Recherche

traducteur Freddy Michalski

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Portraits de traductrices et traducteurs du passé

« Traduire, c’est trahir », selon l’adage italien, mais sans eux, pas de livres venus d’ailleurs dans les mains des lecteurs. Traductrices et traducteurs, penchés sur des textes antiques ou des publications plus récentes, ont enrichi les bibliothèques de leurs apports. Coauteurs de ces œuvres, souvent oubliés, voici un dossier qui rend hommage à un métier essentiel.

ActuaLitté

Dossier

Axelle Demoulin et Nicolas Ancion : traducteurs à quatre mains

Avec plus d'une centaine de romans traduits de l'anglais et de l'espagnol, Axelle Demoulin et Nicolas Ancion forment un des tandems les plus productifs de la traduction en langue française. Bon nombre des titres qu'ils ont traduits en français ont figuré parmi les meilleurs vendeurs en littérature Young Adult, comme la trilogie À travers ma fenêtre, d'Ariana Godoy chez Hachette, ou la série Serpent & Dove de Shelby Mahurin, publiée par De Saxus. 

ActuaLitté

Dossier

Festival Un week-end à l'Est : 2022, Odessa de l'espace

Un week-end à l’Est a été initié par Vera Michalski et Brigitte Bouchard en 2016 avec deux objectifs : raviver la vie culturelle dans le Quartier Latin et créer des passerelles entre les cultures. Cette année, il place la ville d’Odessa au cœur des rencontres, qui se dérouleront à Paris, du 23 au 28 novembre — littérature, cinéma, arts visuels, débats et concerts sont au programme.

ActuaLitté

Dossier

La nuit de la littérature 2020 : Paris ouvert aux auteurs

Paris est non seulement une grande capitale culturelle (plus de 1000 événements ont lieu chaque jour), mais c’est aussi la capitale qui rassemble le plus grand nombre de centres et d’instituts culturels étrangers. C’est ainsi qu’en 2002, 31 centres culturels ont répondu à l’appel de Robert Desbiens, directeur du Centre culturel canadien, afin de créer ensemble et sur une base pérenne, le Forum des Instituts Culturels Étrangers à Paris (FICEP), le seul et unique réseau d’instituts culturels étrangers au monde. 

ActuaLitté

Dossier

Les Prix Booker

Les Prix Booker, ou Booker Prizes, sont au nombre de deux : le Booker Prize, qui récompense des romans publiés en anglais, et l'International Booker Prize, qui salue lui les romans étrangers traduits en anglais et publiés au Royaume-Uni ou en Irlande.

ActuaLitté

Dossier

Pour 2023, Un Week-end à l'est invite Tbilissi, capitale de la Géorgie

Après avoir exploré des villes telles que Varsovie, Kyiv, Budapest, Belgrade, Sofia et récemment Odessa en soutien à l'Ukraine, "Un week-end à l'Est" pose ses valises pour sa septième édition à Tbilissi, le cœur de la Géorgie. Cette année, la réalisatrice et auteure Nana Ekvtimishvili en est la marraine, avec Nino Haratischwili comme invitée principale, et un focus spécial sur l'auteur d'origine géorgienne, Emmanuel Carrère.

Extraits

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Les aventures de Freddy : Freddy pompier !

Freddy est passionné par les pompiers et il va enfin pouvoir visiter une vraie caserne ! Quelle joie pour lui ! Les pompiers doonies vont réaliser le rêve du petit doonie. Freddy est un adorable petit Doonie qui va devenir ton meilleur ami ! Un Doonie... Mais qu'est-ce que c'est ? Les Doonies sont d'adorables petites créatures qui vont t'enchanter ! Les Doonies vivent dans une grande et belle forêt, ils ont un langage bien particulier, ils sont farceurs et font plein de bêtises. Viens découvrir ces personnages dans les contes déjà parus ou dans des histoires vidéos en allant sur mon site internet : www. valerie-gasnier. fr. A la fin de ce livre, tu peux même apprendre à dessiner un autre Doonie. Tu peux t'identifier au personnage de Freddy dans ces livres déjà parus : - Freddy pompier - Freddy chez le dentiste - Le Noël enchanté de Freddy - Le monde merveilleux des Doonies - Freddy ne veut pas dormir - Freddy est malade - Freddy va sur la Lune - Freddy va à la plage

10/2017

ActuaLitté

Docteur, maladie, handicap

Les aventures de Freddy : Freddy chez le dentiste

Le monde des doonies, qu'est-ce que c'est ? Un monde plein de douceur et rempli de magie, peuplé de petites créatures adorables mais qui font plein de bêtises ! Ils disent "loupse"quand ils sont heureux, et "pluch"lorsqu'ils sont inquiets en en colère ! Les doonies sont très nombreux et les enfants veulent tous les connaître ! Plus d'infos sur le site internet de l'auteure-illustratrice : www. lemondedesdoonies. fr Dans ce livre, Freddy va encore faire une grosse colère en apprenant qu'il doit se rendre chez le dentiste ! Comment le docteur Valentino va-t-il parvenir à calmer et à rassurer le petit doonie ?

01/2022

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Les aventures de Freddy Tome 2 : Freddy est malade

Freddy ne se sent pas très bien ce matin-là. Il est sûrement malade. Le docteur va passer mais Freddy va lui demander d'ausculter son doudou ! Freddy est un adorable petit Doonie qui va devenir ton meilleur ami ! Un Doonie... Mais qu'est-ce que c'est ? Les Doonies sont d'adorables petites créatures qui vont t'enchanter ! Les Doonies vivent dans une grande et belle forêt, ils ont un langage bien particulier, ils sont farceurs et font plein de bêtises. Viens découvrir ces personnages dans les contes déjà parus ou dans des histoires vidéos en allant sur mon site internet : www. valerie-gasnier. fr. A la fin de ce livre, tu peux même apprendre à dessiner un autre Doonie. Tu peux t'identifier au personnage de Freddy dans ces livres déjà parus : - Freddy pompier - Freddy chez le dentiste - Le Noël enchanté de Freddy - Le monde merveilleux des Doonies - Freddy ne veut pas dormir - Freddy est malade - Freddy va sur la Lune - Freddy va à la plage

11/2017

ActuaLitté

Traduction

Présences du traducteur

Cet ouvrage examine la présence du traducteur dans quatre domaines essentiels : l'enseignement de la traduction ; l'importance de la fonction créative et de l'écriture dans le processus traductif ; l'ancrage de l'activité traductive dans l'inconscient ; enfin l'histoire des discours des traducteurs.

06/2021

ActuaLitté

Traduction

Présences du traducteur

Cet ouvrage examine la présence du traducteur dans quatre domaines essentiels : l'enseignement de la traduction ; l'importance de la fonction créative et de l'écriture dans le processus traductif ; l'ancrage de l'activité traductive dans l'inconscient ; enfin l'histoire des discours des traducteurs.

06/2021

ActuaLitté

Littérature française

Vengeance du traducteur

Traduire, c'est faire se rencontrer deux langues. Dans tous les sens du terme, y compris l'érotique. Entre Paris et New York, 1937 et 2007, sous cette couverture, les langues s'agitent, se délient et délirent, s'enroulent, bien pendues. Un traducteur français multiplie les notes en bas de page dans le roman américain qu'il traduit : ces (N. d. T.) excentriques tirent le livre vers le bas, en déplacent le centre de gravité, soutiennent une statue absente, celle du père sans doute. Puis un auteur vieillissant tente d'imposer à son traducteur des changements de décor inacceptables. Enfin, Dolores Haze - la Lolita de Nabokov - apparaît au seuil d'un passage secret parisien, tandis qu'une autre femme, sans lieu ni vergogne, vagabonde entre les langues. Vols et emprunts se multiplient, ainsi que caviardages et coups fourrés, jusqu'à l'envol final du traducteur, son apothéose et sa vengeance. Ceci est un livre d'images. Ceci est un roman.

08/2009

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté