Recherche

traduction documentaire

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Albums et documentaires : un monde “Sens Dessus Dessous”

« Pour faire une histoire, il faut toujours un point de départ. » Pour inaugurer ce commencement, les éditions Delcourt ont confié à Christophe Tranchant leur nouveau label : Sens Dessus Dessous. Un nouveau défi qui proposera aux jeunes lecteurs une gamme d'ouvrages illustrés et d'albums, aussi bien en fiction qu'à travers des documentaires.

ActuaLitté

Dossier

Roman, BD, documentaires, albums : la littérature jeunesse parcourt l'Europe

Qu’est-ce qui témoigne de la vitalité d’une littérature ? Dans ce cas-ci, celle de la littérature jeunesse au Québec. Est-ce le nombre d’éditeurs ? On en compte plus d’une soixantaine. Le nombre d’ouvrages publiés par année ? Il y en a plus de 400. Les prix dédiés à ses créateurs ? On en compte une bonne douzaine. Ou alors l’attrait de ses créateurs pour des éditeurs étrangers ?

ActuaLitté

Dossier

Editions du Portrait : 10 années à renverser la table

Livre après livre, la maison publie le récit incarné d’un combat contre le sexisme, le racisme. Ces livres, traversés par une pulsion de vie, transmettent l’histoire d’un individu et de son cheminement vers l’émancipation pour sortir des cases qui lui ont été assignées. La maison publie de la fiction et non fiction, mêlant écriture poétique et documentaire.

 

ActuaLitté

Dossier

Netflix : quand les livres inspirent films et séries

Fondée en 1997, la société Netflix est devenue le symbole même d’une nouvelle approche de la vidéo sur internet. Son service de streaming, déployé sur une vingtaine filiales, réparties sur 190 pays dans le monde a conquis les utilisateurs. Séries, films, documentaires, on y retrouve une offre qui se diversifie. Et les livres y trouvent de plus en plus leur place.

ActuaLitté

Dossier

Le Bureau International de l'Édition Française (BIEF)

Le Bureau International de l'Édition Française (BIEF) est une association créée en 1873 par le Cercle de la librairie pour être au service des éditeurs en facilitant leur développement à l'international, l'exportation des titres, mais aussi les achats de droits de traduction. Aujourd'hui, cette mission est sensiblement la même.

ActuaLitté

Dossier

Livres, BD, actualités : tout sur Alan Moore

Maîtres parmi les auteurs de bandes dessinées britanniques, Alan Moore est à l'origine de quelques-unes des œuvres les plus importantes du genre, notamment Watchmen (avec Dave Gibbons), V pour Vendetta (avec David Lloyd) ou encore From Hell (avec Eddie Campbell). Il a aussi signé plusieurs romans, dont le très remarqué Jérusalem, publié en France dans une traduction de Claro aux éditions Inculte.

Extraits

ActuaLitté

Littérature française

Le documentaire retrouvé

En combinant le roman et l'essai, Pierre Mathiote explore dans ce livre ce qui fait et défait le documentaire de création aujourd'hui. Ecriture, production, réalisation, diffusion , et même luttes syndicales ... D'un côté, un point de vue critique et sans concession sur l'état du secteur - ses forces, ses faiblesses, ses défis ; de l'autre, le cheminement (initiatique) d'un jeune JRI prêt à tout pour réussir , et qui va se heurte r à la brutalité du système. Dans cet ouvrage, c es d eux voix se mêlent, se frictionnent... Deux genres s'observent, se commentent et se répondent dans une défense passionnée du documentaire de création . Se dégagent progressivement une éthique, une esthétique, une manière de penser et de (mal)mener le documentaire. Le Documentaire retrouvé est le livre d'un pédagogue, l'essai d'un dramaturge , le récit intime d'un documentariste, (et donc) d'un homme révolté. Cahier pratique tout autant que précis philosophique, ces 680 pages s'entendent comme un cri du coeur et un coup de gueule, une déclaration d'amour et une profession de foi... C'est aussi un appel au courage, et une exhortation à l'audace. Il est finalement ici question d'images et de sons, de création et de films, mais aussi d'éducation, de démocratie et de vivre ensemble. On y parle bien sûr d'histoire et de culture. Bref, Le Documentaire retrouvé est assurément un livre qui nous regarde, tous.

12/2016

ActuaLitté

Cinéma

Le documentaire radiophonique

Souvent décrite comme le média du direct par excellence, la radio est très peu connue comme diffuseur de documentaires. Ce genre est à vrai dire peu présent sur les ondes, et il n'y a guère que le secteur public radiophonique (France Culture et France Inter), et, plus récemment, le secteur associatif, qui en proposent l'écoute. Sur Internet, le site Arte Radio met en ligne des documentaires depuis 2002. Cet ouvrage a d'abord pour ambition de retracer l'apparition du genre documentaire à la radio. Empruntant aussi bien au radioreportage qu'à l'art sonore, le documentaire se développe à la radio après la Seconde Guerre mondiale grâce aux innovations techniques parmi lesquelles la création du Nagra, appareil d'enregistrement demeuré célèbre. Avec l'apparition du numérique, le genre s'est "démocratisé" : jamais techniquement il n'a été aussi facile de réaliser un documentaire sonore. Sa diffusion est aussi favorisée par l'écoute en différé (podcast, streaming) et la création de nombreux festivals sonores. A l'heure de cette mutation, cet ouvrage propose une définition des principaux types de documentaires à la radio : documentaire d'interaction (journalistique, chronique, biographique et autobiographique), documentaire poétique, documentaire d'observation et documentaire-fiction.

09/2013

ActuaLitté

Critique littéraire

Traductions et contextes, contextes de la traduction. Edition revue et augmentée

Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes ne peut-elle être considérée au contraire comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y compris les plus littéraux ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation " linguistique s abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation " socioculturelle s, analysant les contextes de production et de réception des textes et oeuvres traduits, une orientation " intertextuelle et transesthétique s, mesurant l'impact d'oeuvres littéraires, artistiques et plus généralement culturelles sur la traduction des textes.

09/2019

ActuaLitté

Critique

Aux bords du documentaire

Harun Farocki, né en 1944 à Neutitschein (aujourd'hui Novíý Jicín en République tchèque), a réalisé des films et des oeuvres audiovisuelles depuis la fin des années 60 et des installations depuis 1995 (soit plus d'une centaine d'oeuvres). De 1962 jusqu'à sa mort en 2014, il a vécu à Berlin, comme cinéaste, essayiste, enseignant et artiste.

12/2022

ActuaLitté

Théâtre

Les théâtres documentaires

De plus en plus présentes sur les scènes actuelles dans le monde, les formes documentaires ont contaminé tous les domaines du spectacle vivant. Quels rapports entretiennent les artistes de théâtre au document en tant qu'objet instable, protéiforme, problématique ? Cet ouvrage tente d'éclairer autant que possible l'immense nébuleuse des theâtres dits "documentaires" et constitue aussi bien un support de connaissance pour les chercheurs qu'un encouragement à la création pour les inventeurs de theâtre. Dans cet ouvrage, l'analyse des formes contemporaines est reliée au fil historique qui se déploie à partir de la Première Guerre mondiale, et se penche aussi sur d'autres domaines artistiques et médiatiques. Les auteurs se sont appuyés sur l'étude de spectacles significatifs en France, en Europe, et ont élargi le champ d'investigation à l'Amérique du Nord, à l'Amérique latine et au Moyen-Orient. Le lecteur trouvera également des encadrés thématiques (extraits de publications, paroles d'artistes) et pourra ainsi découvrir les expériences et réalisations d'une grande variété de groupes ou d'artistes (parmi lesquels Sergueï Tretiakov, Living Newspapers, Peter Weiss, Joan Littlewood, Gianina Cãrbunariu, Rimini Protokoll, BERLIN, Mapa Teatro, Kris Verdonck, Katie Mitchell, Rabih Mroué et Lina Sarah, etc.).

05/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Corps et traduction, corps en traduction

La traduction, dans ses modalités diverses, serait-elle avant tout une histoire de corps ? "Faire corps" avec un auteur, "plaisir musculaire" des mots, d'un "corps du texte" que l'on "étreint" ou à travers lequel on "tâtonne", vocalisations diverses qui participent d'une démarche de re-création d'un texte en langue étrangère : autant de signes de l'omniprésence du corps du traducteur ou de l'interprète dans un processus dont l'issue engage tout autant le corps de l'autre, destinataire qui est lui aussi le lieu d'une sensorialité déployée. Quelles sont les manifestations et les enjeux de cette corporalité multiforme ? Comment se fait, par et pour les diverses instances en jeu, l'incorporation d'un texte, seule manière d'en appréhender le souffle et la substance ? Par la richesse de leurs approches et la variété des langues envisagées, les textes réunis dans ce volume se proposent d'apporter des réponses à ces questions essentielles à la compréhension intime de certains fondements de notre "être-en-langues" et des mises en relation qui en résultent

01/2019

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté