Recherche

traduction pirate

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Team AlexandriZ : pirates de livres ou distributeurs de savoir ?

La Team était spécialisée dans la diffusion d’ebooks, spécifiquement de romans transformés en version numérique. L’une de leurs grandes marottes était d’ailleurs de procéder à la numérisation d’ouvrages que les éditeurs ne commercialisaient pas en format ebook. Mais ils étaient aussi qualifiés, en regard du Code de la propriété intellectuelle, de pirates.

ActuaLitté

Dossier

Z-Library : histoire d'une chasse à l'offre de livres piratés

Z-Library, également connu sous le nom de "Library Genesis" ou "LibGen", est un site web qui permet de télécharger gratuitement des livres électroniques, des articles scientifiques, des magazines et des journaux. Pas forcément en toute légalité...

ActuaLitté

Dossier

Le Bureau International de l'Édition Française (BIEF)

Le Bureau International de l'Édition Française (BIEF) est une association créée en 1873 par le Cercle de la librairie pour être au service des éditeurs en facilitant leur développement à l'international, l'exportation des titres, mais aussi les achats de droits de traduction. Aujourd'hui, cette mission est sensiblement la même.

ActuaLitté

Dossier

Mangas.io : l’avenir du manga numérique ?

Une application pour lire ses mangas en illimité et légalement : la communauté l’attend depuis des années. Cependant, aucune solution ne semble pour l’instant satisfaire les millions de lecteurs pirates français... Mais grâce à son système à l’abonnement, Mangas.io tente de faire évoluer le marché du manga numérique. 

ActuaLitté

Dossier

Livres, BD, actualités : tout sur Alan Moore

Maîtres parmi les auteurs de bandes dessinées britanniques, Alan Moore est à l'origine de quelques-unes des œuvres les plus importantes du genre, notamment Watchmen (avec Dave Gibbons), V pour Vendetta (avec David Lloyd) ou encore From Hell (avec Eddie Campbell). Il a aussi signé plusieurs romans, dont le très remarqué Jérusalem, publié en France dans une traduction de Claro aux éditions Inculte.

ActuaLitté

Dossier

Axelle Demoulin et Nicolas Ancion : traducteurs à quatre mains

Avec plus d'une centaine de romans traduits de l'anglais et de l'espagnol, Axelle Demoulin et Nicolas Ancion forment un des tandems les plus productifs de la traduction en langue française. Bon nombre des titres qu'ils ont traduits en français ont figuré parmi les meilleurs vendeurs en littérature Young Adult, comme la trilogie À travers ma fenêtre, d'Ariana Godoy chez Hachette, ou la série Serpent & Dove de Shelby Mahurin, publiée par De Saxus. 

Extraits

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Plume le pirate : Pirates circus

" - Ca commence mal, grogne le capitaine Tranche-tripes. - Ce numéro est complètement idiot ! ajoute Barbe-Rage. - Remboursez ! hurle Barbe-Mousse. Les pirates brandissent leurs sabres et une terrible bagarre éclate ! " Plume et ses amis organisent un spectacle de cirque. Mais comment plaire à des méchants pirates qui ne pensent qu'à la bagarre ? ...

03/2020

ActuaLitté

Mes premières découvertes

Pirates. Comment devenait-on pirate ?

De belles images, des textes simples, des volets à soulever, des questions-réponses : un livre animé qui stimule l'imagination des enfants et leur fait découvrir le monde. Des informations essentielles à lire à voix haute comme une histoire, des volets à soulever pour attiser et satisfaire la curiosité, des questions réponses pour en savoir plus.

04/2021

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Plume le pirate : Drôles de pirates

"Plume rêve de devenir roi chez les cannibales, à condition de ne pas se faire croquer d'abord ! - Tu es bien trop petit pour devenir roi. Tu finiras dans une marmite ! ricanent son frère et sa soeur." Une nuit, Plume décide de s'enfuir. Entre tes méchants pirates et les belles rencontres, l'aventure sera au rendez-vous !

03/2019

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Vanina, apprentie pirate. La pire des pirates

Vanina a tout pour être une super pirate : le bandeau, le (faux) tatouage, l'expression qui fait (presque) peur, le moussaillon (un crabe qui la suit partout). Alors, quand elle trouve une carte au trésor, elle n'a qu'une envie : partir à l'aventure !

06/2018

ActuaLitté

Autres collections (6 à 9 ans)

Lili-Jo, apprentie pirate : Une nuit chez les pirates

Lili-Jo est ravie : ce soir, elle organise sa première soirée pyjama avec son copain Léon ! Mais ce dernier n'est pas rassuré... Emile-Sabord, le papa de Lili-Jo, lui fait un peu peur avec ses grands yeux noirs et son bandana de pirate. Et puis, le bateau fait des bruits bizarres et Léon a peur d'être enfermé à la cale s'il ne mange pas toute son assiette ! Heureusement, Lili-Jo est là pour le rassurer et lui faire passer une bonne soirée.

02/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Traductions et contextes, contextes de la traduction. Edition revue et augmentée

Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes ne peut-elle être considérée au contraire comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y compris les plus littéraux ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation " linguistique s abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation " socioculturelle s, analysant les contextes de production et de réception des textes et oeuvres traduits, une orientation " intertextuelle et transesthétique s, mesurant l'impact d'oeuvres littéraires, artistiques et plus généralement culturelles sur la traduction des textes.

09/2019

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté