Recherche

Adaptation Montefiore Pouchkine

Extraits

ActuaLitté

Aménagement du territoire

Résilience et adaptation aux risques "naturels"

Depuis une dizaine d'années, le concept de résilience a percolé en géographie des risques. Il est considéré comme un apport majeur qui permet le renouvellement des approches de la gestion des risques. Cependant, ses contours sont encore en voie de stabilisation. Par ailleurs, le concept peine à s'imposer dans la sphère des gestionnaires du risque et reste critiqué pour son manque d'opérationnalité. Sans ajouter aux débats théoriques sur la portée sémantique ou l'intérêt du concept, l'objet de ce volume est l'exploration, l'aide d'exemples concrets, de pratiques résilientes adoptées face aux risques dits "naturels". Il s'agit de montrer que c'est par le développement d'outils, l'étude de situations spécifiques et le développement de dispositifs de mesure, que le concept de résilience prendra corps, que ses acceptions se stabiliseront, et que les acteurs de la gestion des risques pourront se l'approprier. Ce neuvième numéro a été préparé grâce au soutien du bureau d'étude RisCrises et de l'agence de développement économique de Nîmes Métropole, co-organisateurs de la rencontre Géorisque 2020 aux côtés du LAGAM et du master GCRN de l'Université Paul-Valéry Montpellier 3.

07/2021

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Le joueur d'échecs. Adaptation théâtrale

Dans cette captivante adaptation théâtrale, le personnage principal n'est autre que Stefan Zweig lui-même. A l'aube de la Seconde Guerre mondiale, l'écrivain rejoint l'Argentine à bord d'un paquebot. Alors qu'avec d'autres passagers il défie aux échecs Czentovic, le champion en titre, un discret gentleman renverse le cours de la partie...

06/2016

ActuaLitté

Pédagogie

130 adaptations vers l'inclusion

Cet ouvrage, s'adressant à tous, débutants comme chevronnés, se veut très pratique, pour permettre à chacun d'y trouver pistes de réflexion et astuces. A l'intérieur, 130 fiches synthétiques, organisées chacune autour d'un besoin ou d'une difficulté, proposent des idées d'adaptations, des astuces afin de les mettre en oeuvre facilement et des éclairages pédagogiques pour comprendre les fondements de la proposition. Ce projet un peu fou, car concluant sept années de recherches informelles, de formations et de réflexion, est maintenant vôtre !

10/2023

ActuaLitté

Poésie

Le Soleil d'Alexandre. Le cercle de Pouchkine 1802-1841

En Russie, depuis deux cents ans, chaque écrivain, chaque courant, chaque époque peut se retrouver dans Pouchkine, car celui-ci est un miroir, le lieu de la reconnaissance de toute personne de langue maternelle russe. André Markowicz propose dans cet ouvrage de découvrir en quoi la conversation que Pouchkine a établie par textes interposés avec les poètes de sa génération a durablement marqué la littérature et la pensée russes jusqu’à nos jours. Cet ouvrage remarquable par son ambition vient rendre hommage à la génération brisée par le 14 décembre 1825, jour du coup d’Etat manqué contre le tsar Nicolas ier, coup d’Etat qui avait été organisé par de jeunes aristocrates, pour la plupart officiers des guerres napoléoniennes, indignés par le servage et l’absolutisme. La répression qui s’ensuivit fut d’une ampleur inégalée, et le règne de Nicolas ier devint celui de la censure, de la délation et des arrestations. Des poètes et écrivains qui faisaient partie de ce que l’on appellera les décembristes, la plupart mourront avant d’avoir passé la cinquantaine, victimes de la violence du régime. Mais ils n’ont cessé, tout au long de leur vie, de se fréquenter, d’échanger, de s’écrire et d’écrire en réponse les uns aux autres, entretenant une conversation destinée à devenir le fondement de la culture russe. C’est de cette conversation – qui n’a pas d’équivalent dans la littérature occidentale puisqu’elle s’est poursuivie, au-delà de la mort, à travers les textes et la mémoire, avec tous les écrivains russes qui ont suivi – que Le Soleil d’Alexandre voudrait donner un aperçu, en plaçant au centre celui qui n’a jamais quitté cette place depuis son apparition, à quinze-seize ans, dans les cercles littéraires : Alexandre Pouchkine. Depuis deux cents ans en effet, Pouchkine a toujours été au centre de tous les débats intellectuels, de toutes les interrogations et affirmations identitaires en Russie – de son vivant et, bien plus encore, après sa mort. Pas un seul écrivain (à part Tolstoï et Tchekhov) qui ne lui ait consacré un texte – de Gogol à Dostoïevski, de Blok à Maïakovski, des futuristes les plus radicaux à Anna Akhmatova, de Mikhaïl Boulgakov à Marina Tsvetaïéva, de Soljenitsyne à Siniavski… Quant à Tolstoï et Tchekhov : qui peut lire Anna Karénine sans penser aux lettres de Tolstoï affirmant qu’il s’est lancé dans la composition de ce roman après avoir relu toute la prose de Pouchkine ? Et qui peut lire Les Trois Sœurs sans voir le rôle qu’y joue le prologue de Rouslan et Lioudmila ? En décembre 1917, Mandelstam écrivait dans les strophes de “Cassandre”, avec d’autres poèmes de révolte et de combat, devant l’avènement de la dictature bolchévique et l’écroulement de l’ancien monde qu’elle portait en germe : Malade, silencieuse Cassandre, je n’en peux plus, pourquoi, Luisait le soleil d’Alexandre, Voici cent ans, luisait pour tous ? Le soleil d’Alexandre, c’est celui d’Alexandre Pouchkine.

09/2011

ActuaLitté

Littérature érotique et sentim

Par temps d'amour et de guerre

1937. L'Angleterre se prépare à la guerre, et la jeune Grace Hamblin va se marier. Mais alors qu'elle est sur le point de s'engager avec Freddie Valentine, elle est déchirée entre cet amour de jeunesse et le superbe aristocrate qu'elle sait ne jamais pouvoir épouser. 1973. Trixie Valentine tombe amoureuse du leader d'un groupe anglais de rock qui passe l'été sur la petite île au large de Cape Cod où elle a grandi. La jeune femme en a assez de sa vie isolée, et rêve de grandes villes, de bruit et de passion dévorante. Surtout, elle ne veut pas finir comme sa mère, Grace, qui s'occupe des jardins des grands propriétaires depuis qu'elle a quitté l'Angleterre avec son mari à la fin de la guerre. De l'Angleterre des années 1940 à l'Amérique des années 1970, Par temps d'amour et de guerre est l'histoire magnifique de deux femmes aux prises avec un amour débordant.

11/2018

ActuaLitté

Récits de voyage

Petite étoile khmère. Traces de vie d'une femme cambodgienne

Champey Peik est née en 1960 à Phnom-Penh. Son père est alors officier supérieur sous le règne de Norodom Sihanouk. Elle connaîtra l'exil à 14 ans et ne reverra pas une grande partie de ses proches disparus lors du génocide, de 1975 à 1979. Champey retourne vivre au Cambodge vingt ans plus tard et assiste à la 1ère élection libre depuis la chute du régime des Khmers rouges. Elevée dans l'harmonie de la tradition bouddhiste kmère, elle garde le souvenir d'une enfance heureuse et aimée, avant son adolescence brisée. Les gestes quotidiens, signes de respect en hommage aux ancêtres, et les principes bouddhistes l'ont aidée à se ressourcer au plus profond d'elle-même et à acquérir une certaine force intérieure. Champey a tenu à transmettre à ses deux enfants cette spiritualité et cet art de vie si précieux.

11/2010

ActuaLitté

Théâtre

Candide. Adaptation radiophonique du roman de Voltaire

Voici que nous revient, après plus de soixante ans, un précieux enregistrement d'une pièce radiophonique de Jean Tardieu : son Candide, adapté de Voltaire, créé en 1944 et rediffusé en 1946. La pièce n'est plus connue aujourd'hui que des historiens de la littérature et de la radio et des spécialistes de ce "théâtre pour l'oreille" des années 1940, dont elle illustrait si brillamment l'esprit, l'art et l'ambition. Intégré par Tardieu lui-même à ses oeuvres en 1975, ce Candide a rejoint le mystérieux trésor du théâtre à lire. Le retour inespéré d'une archive sonore nous restitue, à côté du texte imprimé, l'évidence d'une forme totale et de son jeu idéal : une scène invisible, immatérielle, mais incarnée, hantée, enchantée par des voix et des bruitages - et même ici par une musique qui, tenant à l'histoire de l'oeuvre, ajoute au plaisir de la retrouver. Conçu d'emblée pour la radio, écrit pour la radio, d'une traite semble-t-il, en septembre 1944, le Candide de Tardieu fut mis en ondes par la Radiodiffusion française le 2 décembre suivant, dans les conditions de direct habituelles à l'époque : une simple lecture de comédiens réunis autour du micro - cette première n'a laissé de trace que sa distribution et quelques annonces dans la presse du temps. La rediffusion de 1946 fut donnée dans une nouvelle distribution et avec des accompagnements musicaux de Claude Arrieu, collaboratrice et amie de Jean Tardieu : c'est cette seconde version, enregistrée en studio pour les besoins du montage et conservée à l'INA jusqu'à sa redécouverte récente, qu'on présente à l'écoute des amateurs et des curieux. Vous avez tourné le bouton de la TSF : c'est l'heure de votre "émission dramatique" . Une petite boîte à musique, mi-rêveuse et mi-narquoise, en égrène l'indicatif. La présentatrice va détacher d'une voix solaire le générique d'entrée : "Mesdames, Messieurs, nous vous prions d'écouter le Candide de Voltaire dans une adaptation de Jean Tardieu. ". . - vous aviez naturellement repéré ce Candide dans la rubrique "Choix" du Radio de la semaine. Nous sommes le 10 septembre 1946, un mardi : il est 21 heures.

04/2010

ActuaLitté

Biologie

Cybernétique enzymatique. Essais sur l'adaptation enzymatique

Jacques Monod (1910-1976), ancien directeur de l'Institut Pasteur, prix Nobel en 1965 en compagnie de ses collègues François Jacob et André Lwoff, a été parmi les fondateurs de la biologie moléculaire. Il est aussi connu du grand public cultivé du fait du succès de son livre Le Hasard et la nécessité, publié en 1970. Dix ans auparavant, il rédigeait un autre livre, synthèse de ses recherches sur l'"? adaptation enzymatique ? ", une des voies expérimentales qui devait mener à l'élucidation des mécanismes de régulation de l'activité des gènes. Cet ouvrage, qu'il intitula Cybernétique enzymatique, ne fut finalement jamais publié et demeura dans un carton, d'abord dans son bureau, puis dans le service des archives de l'Institut Pasteur. C'est ce texte inédit, bilan de plus d'une décennie de travaux à la paillasse souvent menés conjointement avec Melvin Cohn, qui forme l'essentiel du présent volume. Il est accompagné d'un appareil critique visant à éclairer ce qui se joue au moment où Jacques Monod, en étroite collaboration avec François Jacob, s'apprête à élaborer le modèle de l'opéron lactose.

10/2021

ActuaLitté

Psychologie, psychanalyse

Le stress. Emotions et stratégies d'adaptation

Préoccupation individuelle et sociale de plus en plus prégnante, le stress reste plus vécu que compris. Une approche synthétique des regards croisés auxquels il prête (neurosciences, médecine, sciences humaines) s'impose, à l'appui des démarches de soin et de prévention. C'est dans cet esprit que sont ici présentés les modèles physiologiques, les théories cognitives et les théories " transactionnelles " qui insistent sur les interactions dynamiques entre les dimensions biologiques, psychologiques et sociales. Enfin, une attention particulière est apportée au phénomène de coping (la réaction de l'individu face au stress) et aux divers facteurs modérateurs ou médiateurs de l'expérience stressante. L'ouvrage répond aux besoins fondamentaux des étudiants en psychologie, comme des travailleurs sociaux et professionnels de santé.

05/2005

ActuaLitté

Développement durable-Ecologie

La grande adaptation. Climat, capitalisme et catastrophe

Nous sommes entrés dans l'ère de l'adaptation. Malgré les sommets climatiques et environnementaux, les émissions de gaz à effet de serre augmentent et les écosystèmes se dérèglent, préparant une régression des conditions d'habitation humaine de la Terre. Sans le dire ouvertement, les élites politiques et économiques ont renoncé à toute action sérieuse, c'est-à-dire coûteuse pour les profits privés, visant à réduire ces émissions. La conséquence est claire : si nous ne pouvons plus éviter les changements climatiques, nous devons apprendre à vivre avec eux. L'adaptation aux changements climatiques prend une place de plus en plus importante depuis une quinzaine d'années. Elle risque d'accroître la vulnérabilité des populations à qui elle s'adresse et de renforcer les divisions entre Nord et Sud. Au lieu d'étendre la solidarité et la sécurité sociale, c'est d'abord à une extension des mécanismes de marché que nous assistons. S'organisent ainsi l'adaptation croissante de notre monde aux impératifs de la croissance capitaliste et la gestion de ses conséquences. Mais cette adaptation-là ne va pas sans résistances sociales et écologistes.

04/2016

ActuaLitté

Correspondance

Les lettres qui ont changé le monde

En une centaine de lettres poétiques, scandaleuses, inspirantes, drôles, érotiques ou déchirantes, signées de personnages illustres de l'Egypte antique à nos jours, Simon Sebag Montefiore, émérite historien britannique, nous raconte l'histoire du monde et célèbre le pouvoir des mots. "Simon Sebag Montefiore n'a pas son pareil pour raconter l'Histoire piquante, horrible, passionnée ou choquante". The Times "Certaines lettres sont révolutionnaires et visionnaires, d'autres sont très personnelles, mais toutes sont fascinantes". The Daily Mail

09/2021

ActuaLitté

Divers

Versions. Adaptations de littérature sud-américaine

Un Gaucho attend patiemment son adversaire pour régler au couteau un différend qui les oppose depuis des années et dont dépend leur honneur. Une poule égorgée dont le sang fascine des enfants malades va générer un drame familial. Un ébéniste crée la plus belle cage à oiseaux de la région et peut la vendre au riche propriétaire terrien de son village en Colombie... Versions est la compilation de six nouvelles de grands auteurs latino-américains, scénarisées par Juan Sasturain et Carlos Trillo et mises en images par Alberto Breccia. Ainsi, dans ce recueil, on retrouve des nouvelles de Jorge Luis Borges, Juan Rulfo, Alejo Carpentier, Juan Carlos Onetti, Gabriel Garcia Marquez et Horacio Quiroga. Versions est une oeuvre fondamentale dans la carrière d'Alberto Breccia, car elle lui permet d'adapter son style graphique et narratif à chacun des récits choisis. Les choix narratifs et graphiques d'Alberto Breccia et Juan Sasturain viennent ainsi rendre toute la saveur des atmosphères des nouvelles de ces grands auteurs.

03/2023

ActuaLitté

Théâtre

Antigone. Une adaptation de la pièce de Sophocle

Antonio D'Alfonso propose une oeuvre minimaliste axée principalement sur la notion du plan en tant qu'instrument d'intervention. Le récit n'est que prétexte, servant essentiellement à faire avancer la logique des événements. Sans aucun doute influencé par ses origines littéraires, le réalisateur structure son récit en chapitres, comme s'il s'agissait d'une oeuvre écrite... Pour accentuer la puissance de cet ensemble tragique filmé dans un décor intimiste et contemporain, le cinéaste a enfin recours au noir et blanc, appuyé par un travail exceptionnel sur le plan du son et des éclairages. Elie Castiel, Séquences (2012)

11/2018

ActuaLitté

Psychologie de l'enfant

Adaptation, Familiarisation... Et si tout était à revoir ?

Et si l'on repensait la période d'adaptation, ce temps si précieux de l'arrivée en crèche d'un tout-petit (et de sa famille) ? Pour quiconque évolue en structure d'accueil, cette période est plus que connue... telle une évidence, une pratique qui s'impose, avec des façons de faire bien encadrées. Si chaque équipe est libre (en théorie) de l'ajuster au gré des besoins, il s'avère que certaines croyances et représentations bien ancrées limitent cette possibilité, au détriment tant des tout-petits, de leurs parents que des professionnelles de la petite enfance. Dès lors... pourquoi ne pas tenter autre chose ? Ne pourrions-nous pas, au-delà de tout protocole, réinventer la familiarisation ? C'est sur la base de ces constats et questionnements que des expérimentations ont été menées par l'Institut Petite Enfance Boris Cyrulnik dans diverses crèches : des recherches-actions explicitées dans cet ouvrage, intégrant pleinement les questionnements liés à tout changement, et agrémentées d'études scientifiques à même de nous accompagner dans cette démarche que chaque structure d'accueil, chaque professionnelle de l'enfance, peut décider d'entreprendre. Alors... cap ou pas cap de transformer ce temps ?

06/2022

ActuaLitté

Cinéma

Analyser une adaptation. Du texte à l'écran

Que se passe-t-il lorsqu'une oeuvre littéraire est adaptée au cinéma ? Pour analyser le passage du texte à l'image, comment aller au-delà d'une simple énumération des changements ? Une adaptation cinématographique est-elle une interprétation d'une texte ou un objet autonome ? De La Princesse de Clèves à Shining, de Tamara Drewe à Madame Bovary, Jean Cléder et Laurent Jullier examinent les notions de personnage, de narration ou de fidélité, pour présenter des clefs de réflexion dans cette perspective : mieux comprendre ce qui se joue lorsqu'un livre devient film (et inversement). Analyser une adaptation nous invite à identifier les spécificités de chaque genre et les passerelles qui les relient, en abandonnant la séparation entre les arts qui limite la compréhension de la littérature comme du cinéma, pour les faire véritablement dialoguer.

06/2017

ActuaLitté

Théâtre

Adaptation théâtrale de La France contre les robots

Un pamphlet visionnaire Le texte qui a enthousiasmé le festival d'Avignon 2018 ! Ce livre est le fruit d'un travail de réflexion autour de la pensée de Georges Bernanos. Les textes réunis ici sont issus de La France contre les robots, Les Grands cimetières sous la lune (Le Castor Astral), La Révolte de l'esprit (Les Belles lettres), La Liberté, pour quoi faire ? , Scandale de la vérité, Les Enfants humiliés, Nous autres Français, Français, si vous saviez (Gallimard) Le Chemin de la Croix des âmes (Le Rocher). Bernanos tire les leçons de son époque. Et voit plus loin, pressent ce qui vient. Car les temps nouveaux seront aussi des temps de crise. Aujourd'hui, nous apostrophe encore. Autre crise de civilisation ou autre péripétie ?

06/2018

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Reinhart Fuchs. Adaptation alsacienne du Roman de Renart

Cette adaptation alsacienne du Roman de Renart date de la fin du xiie siècle ou du début du XIIIe siècle. On y retrouve de nombreux épisodes empruntés à l'oeuvre française, comme Renart et les anguilles ou la pêche au seau, mais ils sont réagencés dans une perspective nouvelle. Tandis que la première partie du récit demeure assez proche de l'esprit ludique et facétieux des branches françaises dont elle s'inspire et présente un renard qui tente, avec plus au moins de succès, de piéger d'autres animaux, le deuxième mouvement se veut beaucoup plus acerbe et se distingue par son originalité. L'auteur alsacien y décrit un monde à l'envers où la malhonnêteté et la ruse l'emportent sur toutes les autres valeurs. A travers cette critique de la société contemporaine, Henri dit le Sournois vise également le pouvoir impérial, dénonçant la tyrannie et le manque de loyauté des Hohenstaufen. Cette édition présente le texte moyen haut-allemand établi d'après le manuscrit 341 de la bibliothèque universitaire de Heidelberg et intègre le fragment de Cassel qui constitue la version la plus ancienne du récit dont nous disposions. Le texte alsacien est accompagné d'une introduction, d'une traduction française et de nombreuses notes permettant de le situer dans son contexte social et historique.

05/2022

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Apologie de Pluchkine. De la dimension humaine des choses

Cet essai - qui est l'une des oeuvres majeures de Toporov - entre dans la catégorie des " réhabilitations " de personnages littéraires honnis. A contre-courant des interprétations traditionnelles, Pluchkine, l'avare grotesque des Ames mortes, apparaît comme le seul " être vivant " de toute la galerie de personnages rencontrés par l'escroc Tchitchikov au cours de ses pérégrinations à travers la Russie profonde. La déchéance de Pluchkine, son attachement maladif aux vieux objets usés, aux restes, aux résidus, sont vus non plus comme la dernière phase de la dégradation mais comme un vestige d'humanité, un reflet de l'amour du Créateur pour sa créature. Au travers d'une investigation minutieuse qui met en scène le dialogue du texte avec les strates profondes de la culture, l'aventure de la chose, placée dans une perspective historique et mythologique, rejoint l'aventure humaine. Vladimir Toporov (1928-2005) est une des figures majeures de la critique littéraire russe du XXe siècle. Son intérêt initial pour la reconstruction des contextes effacés l'a conduit à une approche archéologique du texte littéraire visant à en faire remonter les contenus cachés, les aspects passés inaperçus. Cette démarche herméneutique éclaire les recoins encore inexplorés du vaste territoire littéraire du XIXe et du XXe siècle. Traduite en plusieurs langues, son oeuvre restait jusqu'à ce jour inconnue en France.

11/2009

ActuaLitté

Autres langues

Le nègre de Pierre le Grand

Jeune prince africain, Ibrahim Hannibal a été " offert " à Pierre le Grand par l'un de ses ambassadeurs. Jeune homme brillant et cultivé, Ibrahim a combattu dans l'armée française et séduit Paris avant de revenir en Russie et d'y devenir le favori du tsar. De la prestigieuse et étonnante histoire de son bisaïeul, Pouchkine tire en 1827 un court roman qui, bien qu'inachevé, est considéré comme l'un des chefs-d'oeuvre de l'écrivain russe.

05/2010

ActuaLitté

Théâtre

Boris Godounov

Grâce à l'opéra de Moussorgski, on connaît partout le nom du tsar qui a régné de 1594 à 1605 : Boris Godounov. Le compositeur, pour son livret, a fait de larges emprunts à la "tragédie romantique" (1825) d'Alexandre Pouchkine. C'est à elle qu'il doit en particulier l'extraordinaire personnage de l'Innocent. Le poète donne aussi beaucoup d'importance et d'éclat au faux Dimitri, petit moine qui se fit passer pour le fils d'Ivan le Terrible, et réussit à monter sur le trône de Russie. Pouchkine savait que la censure interdirait la représentation ; il s'est donc accordé une liberté shakespearienne : fréquents changements de lieu, mélange du vers et de la prose... Sa tragédie a connu le même sort que cet autre chef-d'oeuvre, le Lorenzaccio de Musset : il aura fallu plusieurs décennies pour qu'on parvienne à en apprécier la puissance dramatique.

03/2018

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Nouvelles. La Dame de pique.Les Nuits égyptiennes

Des comédies souriantes de l'amour vrai au sombre héros de la Dame de pique, Pouchkine, le Mozart des lettres russes, se moque de ceux qui aiment d'après les livres, et pose les premiers accords de ce qui bientôt sera la grande prose littéraire russe. Tolstoï, Dostoïevski, Tchékhov sont les disciples et les continuateurs du petit-fils du Nègre de Pierre le Grand, émule en écho d'Henri Beyle : tout le roman russe est sorti des nouvelles de Pouchkine.

12/1996

ActuaLitté

Poches Littérature internation

La Dame de pique. Et autres nouvelles

On raconte à Saint-Pétersbourg que la vieille comtesse X possède un moyen infaillible de gagner au jeu. Pour s'enrichir et échapper à sa modeste condition, l'officier Hermann veut absolument connaître ce secret. Il est prêt à tout pour y parvenir : séduire la jeune Lisavéta Ivanovna, dame de compagnie de la comtesse, pénétrer de nuit dans le palais de la vieille dame, la menacer pour lui arracher l'aveu de son secret... Sa hardiesse sera-t-elle récompensée ? Le dossier propose des exercices pour repérer les éléments clés des différentes nouvelles et pour étudier l'écriture de Pouchkine, qui oscille entre réalisme et fantastique.

ActuaLitté

Poches Littérature internation

La Dame de pique. Précédé de Récits de feu Ivan Pétrovitch Bielkine et de Doubrovski

La vieille ne répondait pas. Hermann se releva. " Sorcière ! s'écria-t-il, en serrant les dents, je saurai te faire parler !.. " Et il tira un pistolet de sa poche. A la vue du pistolet, la comtesse, pour la seconde fois, manifesta une violente émotion... " Allons donc ! cessez de faire l'enfant, dit Hermann, en lui prenant la main. Je vous demande pour la dernière fois : Voulez-vous me dire vos trois cartes ! Oui ou non ? " La comtesse ne répondit pas. Hermann vit qu'elle était morte.

06/2007

ActuaLitté

Littérature étrangère

Récits de feu Ivan Pétrovitch Belkine

Poète de génie, Alexandre Pouchkine prétendait pourtant que la poésie est une bagatelle, et attachait une importance première à la prose. Les Récits de Belkine furent écrits - en même temps que les Petites Tragédies, la fin d'Eugène Oniéguine et de nombreux poèmes - pendant une période créatrice extraordinairement fertile, durant l'automne 1830, " l'automne de Boldino ". Ces nouvelles constituent selon Vladimir Nabokov " les premières nouvelles en langue russe d'une valeur esthétique permanente ". Etalon d'une prose limpide, mélodieuse et captivante, elles sont aussi d'une extrême densité poétique. Chacune peut être lue au premier degré comme un drame miniature achevé ; chacune s'inscrit aussi dans un ensemble ironique aux significations multiples, un jeu avec les conventions, les genres et les clichés littéraires. L'alliance paradoxale d'une rigueur classique et d'une polysémie presque postmoderne rend cette œuvre impérissable. Pierre Skorov, traducteur.

01/2009

ActuaLitté

Poésie

Les Poésies d'amour

La poésie d'Alexandre Pouchkine coule de source, elle est évidente, immédiate, harmonieuse et limpide. Une grande partie de l'oeuvre du génie fondateur de la littérature russe, tout comme sa vie brève et tumultueuse, est placée sous le signe de l'amour, ou plutôt d'amours multiples et variés. Charnel, platonique, passionné, transi, Pouchkine les aura tous connus et célébrés dans ses vers. Et c'est l'amour encore qui causa sa mort suite à un duel. Mais Pouchkine demeure éternellement vivant dans le coeur des Russes et son influence est immense dans son pays et au-delà : "Phénomène extraordinaire, peut-être l'unique manifestation de l'âme russe" selon Gogol. "Sans Pouchkine, déclare Dostoïevski, tous les talents qui ont suivi n'auraient jamais existé" . "Pouchkine m'a inoculé l'amour, le mot "amour"" , affirme Marina Tsvetaeva. Les poèmes d'amour de Pouchkine, présentés ici dans une toute nouvelle traduction, permettent de découvrir ou redécouvrir plus qu'une légende : un très grand poète.

02/2022

ActuaLitté

Littérature étrangère

La tempête de neige. Des Récits de feu, Ivan Pétrovitch Belkine, Edition bilingue français-russe

"Je vous aime, dit-il, je vous aime passionnément... (Maria Gavrilovna rougit et baissa encore plus la tête). J'ai agi avec imprudence en me laissant aller à vous voir et à vous entendre tous les jours... (Maria Gavrilovna pensa à la première lettre de Saint6Preux). Maintenant il est trop tard pour résister à mon destin ; le souvenir que j'emporte de vous, votre charmante et incomparable personne, seront désormais le tourment et la joie de ma vie ; mais il me reste encore à accomplir un pénible devoir, vous confier un terrible secret qui dresse entre nous une barrière infranchissable. . ".

01/2011

ActuaLitté

Poches Littérature internation

La dame de pique

En 1833, Alexandre Pouchkine, poète déjà célèbre entre tous en Russie, se souvient de l'histoire d'une vieille comtesse, Natalia Pétrovna Golitsyna, qui passait pour détenir le secret de toujours gagner aux canes. Ce secret, elle avait même refusé de le partage avec son petit-fils. Pouchkine, joueur lui-même, donne avec la sobriété, la force et l'élégance d'un de ses poèmes, la nouvelle fantastique la plus célèbre de la littérature russe. André Markowicz, qui s'applique depuis des années à faire connaître la richesse de la littérature classique russe, traduit désormais pour la collection Babel l'oeuvre de Pouchkine, auquel il a consacré un ouvrage paru chez Actes Sud : Le Soleil d'Alexandre. Le cercle de Pouchkine (1802-1841).

ActuaLitté

Littérature russe

Doubrovski

"Il y a quelques années vivait sur une de ses terres un seigneur russe de vieille famille, Cyrille Petrovitch Troïekourov. Sa richesse, sa haute naissance et ses relations lui donnaient un grand poids dans les provinces où se trouvaient ses biens. Les voisins étaient heureux de contenter ses moindres fantaisies ; son seul nom faisait trembler les fonctionnaires du chef-lieu. [... ] Les occupations de tous les jours de Troïekourov consistaient en tournées à travers ses vastes propriétés, en festins prolongés et en facéties chaque jour inventées à cette occasion, et dont la victime était habituellement quelque nouvelle connaissance ; encore de vieux amis même n'y échappaient-ils pas toujours, à l'exception d'un seul, Andreï Gavrilovitch Doubrovski".

02/2022

ActuaLitté

Littérature française

Eugène Onéguine

Las de ses succès mondains et de ses conquêtes amoureuses éphémères, le jeune aristocrate pétersbourgeois Eugène Onéguine se retire dans son domaine provincial qu’il vient d’hériter. Sa voisine, la mélancolique Tatiana, voit en lui l’homme de ses rêves, sous les traits des héros idéalisés de ses romans préférés. Elle ne tarde pas à lui déclarer sa flamme dans une lettre pathétique, geste audacieux, à l’époque, pour une demoiselle de province. Or, pour le moment, Onéguine n’est pas en quête du grand amour…

ActuaLitté

Poches Littérature internation

La Fille du capitaine ; La Dame de pique. Edition bilingue français-russe

Ouvrez une porte sur l'univers de la Russie du XIXe siècle et son atmosphère envoûtante. Grâce à cette collection de textes bilingues, découvrez les plus grands auteurs de la littérature russe au plus près de leur talent, en savourant leurs textes originaux, annotés et expliqués en français. Les traductions françaises, qui retranscrivent fidèlement les spécificités de l'époque et du style de l'auteur, offriront à tous les amoureux de la culture russe l'occasion de profiter pleinement de l'oeuvre et de la langue. Découvrez l'oeuvre en prose du plus brillant des poètes russes, Alexandre Pouchkine, une plume incontournable qui ne manquera pas de vous faire voyager et de vous émouvoir, en mélangeant exaltation et suspens, les ingrédients d'une alchimie unique et magnifique. LA FILLE DU CAPITAINE. Passion amoureuse sur fond historique - voici le sujet de ce roman captivant dont l'action est située au coeur des insurrections durant le règne de Catherine la Grande. Le jeune Petr Grinief est envoyé par ses parents dans la forteresse de Biélogor pour défendre l'Empire russe contre le chef de la révolte cosaque, Emelian Pougatchof. Alors que le jeune homme se rêvait à Saint-Pétersbourg, il se retrouve dans l'Oural. Mais cette retraite militaire ne semble finalement pas être si désagréable que cela. Accueilli par le capitaine Ivan Kouzmitch, qui se trouve être un homme aimable et chaleureux, et par sa femme, Vassilissa Iégorovna, Petr se fond dans sa nouvelle vie. Mais c'est Maria Ivanovna, la fille du capitaine, qui va bouleverser le jeune officier et éveiller en lui un amour vif et sincère, vite troublé par la prise de la forteresse par les rebelles de Pougatchof... LA DAME DE PIQUE. Cette nouvelle est, selon Fiodor Dostoïevski, un chef-d'oeuvre de l'art fantastique. Dans l'un de ses rêves, le jeune Herman voit apparaitre une vieille comtesse qui lui fait miroiter succès au jeu et richesse. Obnubilé par le gain, Herman décide de suivre ses conseils et tombe dans le piège de la dépendance, jusqu'à se perdre complètement...

02/2019