Recherche

Traduction Missel

Extraits

ActuaLitté

Religion

Découvrir la nouvelle traduction du Missel romain

"Consubstantiel au Père", "nous avons reçu de ta bonté le pain que nous te présentons", "Priez, frères et soeurs : que mon sacrifice, et le vôtre, soit agréable à Dieu le Père tout-puissant" : voici quelques nouveaux termes introduits par la traduction du Missel romain tout récemment approuvée. Cet ouvrage présente et commente de façon claire les principales prières et réponses que les fidèles entendront et diront à la messe à partir du premier dimanche de l'Avent 2020. De plus, des acteurs du projet, dont des évêques, apportent leur éclairage sur l'ampleur et la portée d'une entreprise lancée il y a plus de 16 ans. Un livret pour tous ceux qui souhaitent découvrir les changements de l'ordinaire de la messe et approfondir le sens de l'eucharistie.

11/2019

ActuaLitté

Missels

Vivre la messe. La nouvelle traduction du Missel romain

La liturgie de l'Eglise est une action vivante située dans l'histoire. Les membres de l'Eglise en prière appartiennent à une culture et à un temps donnés. Au cours des âges, le Magistère n'a donc cessé d'ajuster la participation active des fidèles à la célébration de l'oeuvre de Dieu. Si dans sa nouvelle traduction de 2019, qui entre en vigueur à l'Avent 2021, le Missel romain garde sa fonction d'organiser la célébration de la messe, son texte reste " lettre morte " sans célébration pour lui donner vie. C'est pourquoi cet ouvrage pastoral veut aider tous les baptisés, en responsabilité ou non, à pleinement " vivre la messe ". Pour ce faire, les meilleurs auteurs ont été réunis pour que chacun puisse " redécouvrir la richesse de ce livre liturgique si singulier " (Mgr de Kerimel).

09/2021

ActuaLitté

Vie chrétienne

Missel romain

Le missel romain, dans la nouvelle traduction liturgique. Cette nouvelle traduction liturgique du Missale romanum entre en vigueur pour tous les pays francophones le 1er dimanche de l'Avent 2021.

11/2021

ActuaLitté

Missels

Les mots de la messe de A à Z. Nouvelle traduction du Missel romain.

La mise en application d'une nouvelle traduction du Missel Romain, le 1er décembre 2021, dans toutes les églises de langue française (France, Belgique, Suisse, Québec, Afrique de l'Ouest) est l'occasion de redécouvrir la richesse et le sens des mots utilisés dans la messe. Michel Wackenheim met en exergue les nouveautés lexicales introduites dans cette nouvelle traduction puis passe en revue, dans l'ordre alphabétique, plus de 300 mots qui marquent ce nouveau missel. Tout au long de ce travail, le lecteur découvrira l'étymologie de certains mots de la messe, Le souci de la filiation des mots et de leur sens y est constamment présent avec rigueur et souci de grande clarté.

12/2021

ActuaLitté

MisselsI

Mon premier missel

Pour accompagner les enfants dans leur découverte de la liturgie, voici un ravissant missel illustré qui détaille toutes les étapes de la messe. Des explications adaptées aux enfants de 4 à 6 ans de chaque moment viennent compléter à merveille les nombreuses illustrations, pour que l'enfant puisse entrer dans la beauté du mystère de la messe et y participer.

05/2023

ActuaLitté

MisselsI

Mon petit missel

Depuis le premier signe de la croix jusqu'à la bénédiction finale, un ouvrage complet pour permettre à tous les enfants de suivre la messe. Avec les paroles du prêtre et les réponses de l'assemblée, les commentaires pour bien suivre et des grandes images pour se repérer dans les grands moments de la messe. Cet ouvrage contient les paroles de la nouvelle traduction du missel romain, en vigueur dans les pays francophones à partir du 1er dimanche de l'Avent 2021.

10/2021

ActuaLitté

MisselsI

Mon premier missel

Un missel pour les 4-6 ans pour découvrir le sens spirituel de la messe.

04/2021

ActuaLitté

Théologie

La Maison Dieu N° 309

Hélène Bricout _ Les traductions françaises de l'Ordo celebrandi matrimonium. Le témoignage d'une maturation théologique et pastorale Andrea Bozzolo _ Mariage et foi Philippe Bordeyne _ Revisiter les liens entre baptême et mariage à partir des réalités familiales Marc Homedes-Palau _ Le mariage : une consécration sacramentelle ? Un status quaestionis Andrea Grillo _ La bénédiction du mariage dans l'histoire, entre système théologique et système juridique Bertrand Dumas _ Le ressourcement mutuel du mariage et de l'eschatologie. Une contribution à la réflexion théologique Varia Martin Troupeau _ Comment distinguer en français les termes sacerdos et presbyter ? Nouvelle traduction du Missel romain Olivier Praud _ Au service d'un art de célébrer la foi : accueillir la nouvelle traduction du Missel romain Les livres Abstracts

09/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Traductions et contextes, contextes de la traduction. Edition revue et augmentée

Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes ne peut-elle être considérée au contraire comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y compris les plus littéraux ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation " linguistique s abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation " socioculturelle s, analysant les contextes de production et de réception des textes et oeuvres traduits, une orientation " intertextuelle et transesthétique s, mesurant l'impact d'oeuvres littéraires, artistiques et plus généralement culturelles sur la traduction des textes.

09/2019

ActuaLitté

Célébration

La Maison-Dieu N° 305 : La nouvelle traduction du Missel romain. Enjeux théologiques et pastoraux

Mgr Guy de Kerimel _ Le Missel romain : au service de l'Eglise en prière Henri Delhougne _ Accueillir la nouvelle traduction du Missel romain Gilles Drouin _ Nouvelle traduction du Missel romain. Enjeux théologiques et pastoraux d'une réception Jean-Louis Souletie _ Notes théologiques sur le vocabulaire du Missel Louis-Marie Chauvet _ La liturgie comme " mystère ". Réflexions théologiques, questions pastorales Christophe Lazowski _ Pour une grammaire du don. Le langage sacrificiel dans la traduction de la première prière eucharistique Patrick Pretot _ Le Missel romain, acte de discernement ecclésial de la tradition eucharistique. La liturgie à l'heure de la synodalité Winfried Haunerland _ Un Missel renouvelé pour l'aire germanophone. Les efforts de la Commission Ecclesia Celebrans de 2005 à 2013 Varia Bruno Bürki _ L'ordonnance d'une prière eucharistique protestante Chronique Cesare Giraudo _ Le ministère des femmes dans la liturgie. " La saine Tradition " et " un progrès légitime " Les livres Abstracts

08/2021

ActuaLitté

MisselsI

Le missel des bébés

Un petit missel plein de douceur, avec de belles images et des mots tout simples, à emporter à la messe le dimanche.

03/2021

ActuaLitté

Missels

Missel du dimanche. Texte liturgique officiel

Une magnifique édition du Missel commenté par Mgr Pierre Jounel, mise à jour avec les nouveaux textes du Lectionnaire du dimanche (2014) et la nouvelle traduction du Missel romain (octobre 2021).

10/2021

ActuaLitté

Missels

Missel de la semaine. Texte liturgique officiel

Une magnifique édition du Missel de semaine commenté par Mgr Pierre Jounel, mise à jour avec les nouveaux textes du Lectionnaire sanctoral (2014) et la nouvelle traduction du Missel romain (octobre 2021).

10/2021

ActuaLitté

Liturgie

Missel Jounel - dimanche - Edition luxe NE

Une magnifique édition luxe du Missel commenté par Mgr Pierre Jounel, mise à jour avec les nouveaux textes du Lectionnaire du dimanche (2014) et la nouvelle traduction du Missel romain (octobre 2021).

10/2021

ActuaLitté

Littérature érotique et sentim

Misses chocolats

Une histoire d'amour pensée et racontée par celui qu'on appelle l'enfant, avec une femme qu'il a aimée profondément et imaginé une vie joyeuse avec celle qu'on appelle Christine ou Chris. Une belle histoire, mais une histoire avec une fin que je n'imaginais pas, elle voulait que notre amour se finisse. C'est comme ça que j'ai perdu mon amour à moi et elle devenue une célibataire pour un autre homme que moi. Heureusement que ça s'est fini avec de bonnes paroles, au moins, mais j'ai commencé une autre histoire magnifique avec une autre chocolat. Désolé les femmes pour ça, j'aime l'amour et je préfère être en couple, j'aime tout partager et j'ai exprimé aussi mes sentiments à Isabelle, la femme avec laquelle je partage l'amour vivant en moi.

10/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Corps et traduction, corps en traduction

La traduction, dans ses modalités diverses, serait-elle avant tout une histoire de corps ? "Faire corps" avec un auteur, "plaisir musculaire" des mots, d'un "corps du texte" que l'on "étreint" ou à travers lequel on "tâtonne", vocalisations diverses qui participent d'une démarche de re-création d'un texte en langue étrangère : autant de signes de l'omniprésence du corps du traducteur ou de l'interprète dans un processus dont l'issue engage tout autant le corps de l'autre, destinataire qui est lui aussi le lieu d'une sensorialité déployée. Quelles sont les manifestations et les enjeux de cette corporalité multiforme ? Comment se fait, par et pour les diverses instances en jeu, l'incorporation d'un texte, seule manière d'en appréhender le souffle et la substance ? Par la richesse de leurs approches et la variété des langues envisagées, les textes réunis dans ce volume se proposent d'apporter des réponses à ces questions essentielles à la compréhension intime de certains fondements de notre "être-en-langues" et des mises en relation qui en résultent

01/2019

ActuaLitté

Religion

Missel des dimanches. Edition 2021

L'annuel indispensable à tout catholique pour vivre la messe et les prières de l'Eglise avec les introductions, méditations, propositions de chants, etc. Avec la traduction et les commentaires du nouveau missel romain. Souvent imité, jamais égalé. Depuis un siècle, au mois d'août, sort l'incontournable de la librairie religieuse. En un volume, le Missel offre aux catholiques l'ensemble des textes indispensables à la célébration liturgique. Le Missel de l'année B (2020-2021) est exceptionnel car il présente, pour la première fois, la messe dans la traduction inédite en français du nouveau Missel romain édicté par le pape François. L'édition qu'en donne Le Cerf a pour spécificité et avantage de juxtaposer sur deux colonnes, chaque fois que nécessaire, l'ancienne et la nouvelle version afin d'assurer un parfait confort d'utilisation. Outre cette nouveauté, on retrouvera les grands rendez-vous habituels : - Les lectures bibliques tirées du nouveau lectionnaire. - Des introductions spirituelles pour chaque messe et pour les grands temps liturgiques de l'année. - Des indications pour le chant de l'assemblée et la prière universelle. - Un calendrier liturgique avec l'indication des lectures pour chaque jour. - Le calendrier des saints à fêter chaque semaine. - Des textes pour la méditation. - Les grandes prières des chrétiens pour les différents moments de la journée. - Un chemin de croix médité pour le vendredi saint. Depuis un demi-siècle, l'édition que Le Cerf opère a valeur de référence pour sa complétude de même que pour sa qualité spirituelle, esthétique, pratique. C'est à nouveau le cas. Le Missel de l'année liturgique (B) 2020-2021 constitue ainsi une occasion extrordinaire d'assurer ce service auprès du plus large lectorat.

08/2020

ActuaLitté

Religion jeunesse

Missel des enfants. Edition 2021

Le texte est issu de la traduction de la Bible liturgique (c'est-à-dire le texte qui est lu à la messe). Le Missel se déroule sur 3 années : année A (c'est l'évangile de Matthieu qui est lu), année B (c'est l'évangile de Marc), année C (c'est l'évangile de Luc). L'année liturgique commence avec l'Avent (fin novembre 2020) et se finit fin novembre (2021). Idéal pour les groupes de caté. Le Missel peut être offert à un enfant qui prépare sa première communion.

ActuaLitté

Missels

Laudate. Missel grégorien des fidèles

Un missel qui présente aux fidèles, en un volume unique, les textes liturgiques pour toute l'année. Le missel Laudate a été composé en premier lieu à l'usage des fidèles et des communautés qui participent à la liturgie de la messe célébrée en chant grégorien, suivant le Missel romain de 2002. Il s'adresse plus largement à tous les catholiques de langue française, auxquels il offre les textes du Missel romain et du Lectionnaire romain (Dimanche A, B, C et Semaine paire et impaire) dans leur dernière traduction française approuvée, ainsi que de riches commentaires liturgiques, une introduction à la vie sacramentelle de l'Eglise, un guide de la prière personnelle et de la Liturgie des heures, et un choix de prières et de chants usuels. Couverture integra, dans un coffret cartonnée, avec 4 signets. L'édition du missel Laudate a été dirigée par D. Thomas Diradourian et D. Jean-Xavier Salefran, de la communauté Saint-Martin, et par Bruno Nougayrède.

02/2023

ActuaLitté

Missels

Missel des dimanches. Edition 2022

L'annuel indispensable à tout catholique pour vivre la messe et les prières de l'Eglise avec les introductions, méditations, propositions de chants, etc. Avec la traduction et les commentaires du nouveau missel romain. Souvent imité, jamais égalé. Année C Accueillir la nouvelle traduction du Missel romain " Méditer la parole qui s'off re à nous, qui nous fait hospitalité dimanche après dimanche, jour après jour, c'est se mettre à l'école de l'Ami, de cet Ami. C'est devenir, humblement, un peuple d'interprètes, pas sans les autres, pas sans la Tradition et notre confession de foi en Eglise, pas sans l'intelligence du temps où nous sommes. " Sr Véronique Margron o. p. , Préface de ce missel L'année liturgique 2021-2022 en un volume Clés pour découvrir la nouvelle traduction du Missel romain Rabats avec les nouvelles réponses de l'assemblée Liturgie de la messe Introductions à chaque célébration Prières liturgiques Lectures bibliques tirées du nouveau Lectionnaire Prières universelles rédigées Indications pour le chant Textes pour la méditation Calendrier liturgique avec l'indication des lectures pour chaque jour Fêtes à souhaiter

08/2021

ActuaLitté

Missels

Missel du dimanche. Edition cadeau

La promulgation de la nouvelle traduction du Missel romain, élaborée par la Commission Episcopale Francophone pour les Traductions Liturgiques, est l'occasion pour la Conférence des évêques de France de proposer aux fidèles ce nouveau Missel des dimanches. Véritable introduction aux mystères de la liturgie, ce Missel se veut une aide pour l'approfondissement de la vie spirituelle des fidèles. Le lecteur trouvera donc, au fil des pages, une introduction générale aussi précise qu'accessible, des notices pour introduire au sens de chaque temps liturgique et des fêtes. Au fil des célébrations, des centaines de citations tirées des Ecritures et des plus grands auteurs de la Tradition placées en écho des textes de la messe et des lectures lui permettront d'en élargir la compréhension. Au terme de chaque célébration, une brève méditation apporte un éclairage sur le lien entre liturgie et vie chrétienne. Des propositions de lectio divina, structurées sur une semaine, constituent un apport unique. L'Ordinaire de la messe, quant à lui, permet de s'approprier dans la prière, les nombreuses préfaces, bénédictions solennelles et prières sur le peuple, ainsi que les chants de l'ordinaire en latin. L'ensemble de l'ouvrage, ponctué de pages de méditations hymniques, est un véritable trésor où chacun pourra puiser de quoi approfondir sa vie chrétienne. Cette élégante édition reliée cartonnée, au fer cuivré et dorée sur tranche, constitue un cadeau idéal, à faire à soi-même ou aux autres. Signe de son souhait d'approfondir la foi, il remplira pendant de longues années ce rôle de compagnon fidèle sur ce chemin vers Dieu.

10/2021

ActuaLitté

Communion

Le missel de ma communion

A l'âge de la première communion, il est important de pouvoir bien suivre la messe. Ce missel permet de vivre la rencontre avec Jésus en suivant le déroulement de la célébration eucharistique étape par étape. Il contient : les paroles du prêtre et les réponses de l'assemblée, les gestes pour prier ensemble et de brèves explications pour tout comprendre.

10/2021

ActuaLitté

Missels

Laudate. Missel grégorien des fidèles

Un missel qui présente aux fidèles, en un volume unique, les textes liturgiques pour toute l'année. Le missel Laudate a été composé en premier lieu à l'usage des fidèles et des communautés qui participent à la liturgie de la messe célébrée en chant grégorien, suivant le Missel romain de 2002. Il s'adresse plus largement à tous les catholiques de langue française, auxquels il offre les textes du Missel romain et du Lectionnaire romain (Dimanche A, B, C et Semaine paire et impaire) dans leur dernière traduction française approuvée, ainsi que de riches commentaires liturgiques, une introduction à la vie sacramentelle de l'Eglise, un guide de la prière personnelle et de la Liturgie des heures, et un choix de prières et de chants usuels. Couverture cuir, dans un coffret cuir, avec 4 signets et tranches dorées. L'édition du missel Laudate a été dirigée par D. Thomas Diradourian et D. Jean-Xavier Salefran, de la communauté Saint-Martin, et par Bruno Nougayrède.

02/2023

ActuaLitté

Religion

Missel des dimanches. Edition 2019

L'année liturgique 2018-2019 en un volume (coédition Brepols/Cerf/Mame). Nouveautés éditoriales pour cette nouvelle année : Changement de maquette : une présentation plus aérée, des intertitres plus clairs ; Des onglets pour se repérer dans l'année liturgique ; Des pages de couleur pour présenter les temps liturgiques ; Rappel des nouveautés éditoriales de 2017 : Un calendrier liturgique en début d'ouvrage ; Un cahier des prières des chrétiens étoffé permettant une prière individuelle et en assemblée, selon les temps liturgiques : les grandes prières classiques, adoration, réconciliation, examen de conscience, etc. Une couverture avec rabat et effet soft touch.

08/2018

ActuaLitté

Missels

Tons communs du Missel Romain

La nouvelle traduction liturgique du Missale romanum est entrée en vigueur pour tous les pays francophones le 1er dimanche de l'Avent 2021. Cet ouvrage regroupe toutes les partitions pour la messe : toutes les préfaces notées, les cantillations des prières eucharistiques, mais aussi l'annonce de Pâques et des fêtes mobiles et les deux versions de l'Exultet. Il sera particulièrement utile dans les paroisses, pour les organistes, les chantres et les équipes d'animation pastorale.

03/2023

ActuaLitté

Catéchèse

Mon missel pour aimer Jésus

"Mon missel pour aimer Jésus" t'aide à vivre les différentes étapes de la messe. Tu découvriras la signification de chaque acte du prêtre, le sens des chants et cantiques, les différentes parties d'une église. En plus, un petit guide t'explique le sens des fêtes liturgiques, te fait découvrir des belles prières et t'aide à te confesser pour te laisser aimer toujours plus par Jésus !

04/2022

ActuaLitté

Littérature étrangère

La Traduction

Un congrès de traducteurs dans une station balnéaire de la cote argentine, avec un hôtel délabré et un phare. Un endroit dévasté où les phoques viennent mourir sur la plage et où l'on découvre d'autres cadavres près de l'eau avec une pièce de monnaie sous la langue. Miguel De Blast a quarante ans, il traduit et pratique le mariage comme une forme ludique de l'échec, enquêteur et suspect, il va suivre des pistes. Celle d'Anna dont il a partagé l'amour avec le flamboyant Naum auquel tout réussit et qu'il hait. Et des indices linguistiques beaucoup plus mystérieux. Pablo de Santis emprunte à Borges certaines atmosphères et le thème de Babel mais il les détourne en écrivant un roman d'amour, de dépit et de fidélité à l'amitié dans lequel le langage devient la matière romanesque et le moteur de l'intrigue.

04/2000

ActuaLitté

Bibles

Présentation générale du missel romain. 3e édition

La traduction officielle de la présentation générale du missel romain, d'après la troisième édition typique de 2002 dont la traduction française a été publiée en 2021. Avec un index analytique détaillé.

05/2022

ActuaLitté

Théâtre

Traductions

" Traductions se passe dans une école des champs à Ballybeg, dans le comté du Donegal. Nous sommes en 1833. L'armée britannique a entrepris de dresser des cartes d'état-major de l'ensemble de l'Irlande, ce qui implique l'attribution de noms nouveaux à tous les lieux du pays. C'est un temps de grands bouleversements pour les habitants de Ballybeg : leur école des champs doit être remplacée par l'une des nouvelles écoles nationales ; la maladie de la pomme de terre (et sa conséquence, la famine) est une menace constante ; ils doivent acquérir une nouvelle langue (l'anglais) ; et, parce que leur territoire est rebaptisé, tout ce qui était familier devient étrange. "

07/2009

ActuaLitté

Missels

Le missel pour chaque dimanche. Edition 2022

En grands caractères. Le missel est l'un des trésors de l'Eglise. Il est le livre de sa prière. Outre les prières et lectures de la messe des dimanches et solennités, vous retrouverez, en grands caractères, dans une présentation aérée : l'ordinaire de la messe commenté ; une introduction à chaque temps liturgique ; une présentation de chaque messe avec ses lectures ; une méditation tirée des écrits des Pères de l'Eglise et des grands saints ; un cahier signalant les changements liés à la nouvelle traduction. Et pour chaque dimanche : le calendrier liturgique de la semaine et les fêtes à souhaiter ; la notice d'un saint de la semaine à venir. Ainsi que de grandes prières chrétiennes. Ce Missel a reçu l'imprimatur de l'Eglise. Il présente la nouvelle traduction du Missel romain, en vigueur dès le premier dimanche de l'Avent 2021.

09/2021