Recherche

appel candidatures traducteurs

Extraits

ActuaLitté

Traduction

La Place des traducteurs

A rebours d'une représentation souvent associée à un idéal de transparence et d'humilité, la place des traducteurs a pris des formes multiples et mouvantes, dont il semble nécessaire, par-delà toute dimension polémique, de reconstruire l'histoire pour tenter d'en déceler jusqu'aux traces les plus ténues.

04/2022

ActuaLitté

Traduction

Présences du traducteur

Cet ouvrage examine la présence du traducteur dans quatre domaines essentiels : l'enseignement de la traduction ; l'importance de la fonction créative et de l'écriture dans le processus traductif ; l'ancrage de l'activité traductive dans l'inconscient ; enfin l'histoire des discours des traducteurs.

06/2021

ActuaLitté

Traduction

Présences du traducteur

Cet ouvrage examine la présence du traducteur dans quatre domaines essentiels : l'enseignement de la traduction ; l'importance de la fonction créative et de l'écriture dans le processus traductif ; l'ancrage de l'activité traductive dans l'inconscient ; enfin l'histoire des discours des traducteurs.

06/2021

ActuaLitté

Littérature française

Vengeance du traducteur

Traduire, c'est faire se rencontrer deux langues. Dans tous les sens du terme, y compris l'érotique. Entre Paris et New York, 1937 et 2007, sous cette couverture, les langues s'agitent, se délient et délirent, s'enroulent, bien pendues. Un traducteur français multiplie les notes en bas de page dans le roman américain qu'il traduit : ces (N. d. T.) excentriques tirent le livre vers le bas, en déplacent le centre de gravité, soutiennent une statue absente, celle du père sans doute. Puis un auteur vieillissant tente d'imposer à son traducteur des changements de décor inacceptables. Enfin, Dolores Haze - la Lolita de Nabokov - apparaît au seuil d'un passage secret parisien, tandis qu'une autre femme, sans lieu ni vergogne, vagabonde entre les langues. Vols et emprunts se multiplient, ainsi que caviardages et coups fourrés, jusqu'à l'envol final du traducteur, son apothéose et sa vengeance. Ceci est un livre d'images. Ceci est un roman.

08/2009

ActuaLitté

Littérature française

Le traducteur amoureux

Ce livre présente la particularité de reproduire mot pour mot la première page du précédent roman de Jacques Gélat intitulé " Le Traducteur " (publié chez le même éditeur). Pourtant, à partir de cette situation parfaitement identique, tout devient différent. À qui la faute ? Que s'est-il passé pour que, à partir du même point virgule, inconsciemment transformé en virgule, le monde bascule vers autre chose ? Tours et détours de l'amour, artifices et vérité, la passion amoureuse s'amuse ici de notre traducteur qui, de déboires en délices, connaîtra un destin auquel même son maître Cupidon n'aurait pas pensé...

03/2010

ActuaLitté

Revues

Jouve traducteur, Jouve traduit

Contributeurs : Yves Bonnefoy, Machteld Castelein, Eric Dazzan, Besma Kamoun-Nouaïri, François Lallier, Géraldine Lombard, Jean-Paul Louis-Lambert, Anis Nouaïri et Takayuki Ozaki.

09/2021

ActuaLitté

Littérature française

Le labyrinthe du traducteur

" Tu tombes mal, soupira Henry Bold en ouvrant la porte ". L'ogre arrogant avait les traits tirés, le teint gris et la cigarette en berne. A le voir aussi mal-en-point, Simon faillit lui demander s'il était malade. Des heures, des heures que je suis là-dessus, maugréa-t-il, oubliant instantanément la présence du jeune homme pour aller se verser une tasse de thé dans la cuisine. Il se laissa tomber une sur une chaise, l'oeil dans le vague. Soudain, son visage se crispa comme si un paquet de reptiles se livrait une lutte à mort au fond de ses intestins. Rien, rien, marmonna-t-il pour lui-même. " Je peux vous être utile à quelque chose ? " Bold tourna son regard vers Simon, aussi stupéfait que si une soeur de charité lui avait proposé la botte ou que si le postier s'était mis à déclamer un extrait des Méditations métaphysiques au milieu de la cuisine. " Utile ? Are you taking the pics out of me ?, hurla-t-il en assénant un vigoureux coup de poing sur la table ".

01/2010

ActuaLitté

Littérature française

Appel Masqué

Laki et Abdichakour sont deux jeunes américains d'origine Somalienne, ils sont ensemble depuis sept ans, de longues années durant lesquelles le couple essayera de sauter le pas et de se marier. Après avoir fini leurs etudes universitaires, ils décident enfin de vivre leur amour au grand jour. Le seul hic : la tribu du jeune homme n'est pas appréciée par le père de Laki, pire encore Abdichakour va découvrir un lourd secret qui pourrait l'empêcher d'épouser la femme de sa vie. L'histoire qui, au départ, parraîssait être un conte de fée va prendre une ampleur gravissime. Est-ce que l'amour triomphera face à la haine et la bêtise humaine ? Laki et Abdichakour arriveront-ils à se marier malgré les nombreux obstacles auxquels ils font face ?

03/2018

ActuaLitté

Policiers

Sans appel

Jusqu'au procès pour meurtre de Judas Wiley, le juge Fuller n'avait jamais eu à prononcer de condamnation à mort. Allait-il, cette fois, céder aux manouvres d'intimidation exercées par la tribu des Wiley pour obtenir l'acquittement du coupable ? Eh bien, non. Si la pacifique population de Canyon Creek, terrorisée, était prête à s'incliner, ils iraient seuls, son vieux copain le shérif et lui, tenter de délivrer sa propre fille séquestrée dans la forteresse imprenable qu'était le ranch Wiley. Une chance sur mille de réussir...

01/1973

ActuaLitté

Littérature française

Sans appel

Ce même soir, je reçus un SMS. Quelqu'un savait ! J'avais effacé ce message qui m'avait rattrapée dans mon intimité, écrasant le baiser léger et enivrant que Gilles avait posé sur mes lèvres, tôt dans la matinée. Il m'emplissait encore quand j'avais consulté la messagerie. J'avais eu peur. Un mot, un seul, "salope" , il donnait un relief abrupt et infranchissable à la vie que je menais, depuis plusieurs mois. Pierre savait. Bien sûr qu'il savait !

10/2014

ActuaLitté

Littérature française

L'appel

Richard est un gamin de Portland, maladroit et un peu fantasque. Comme tous les adolescents de l'Amérique triomphante du début des années 60, il se doit de pratiquer un sport. Richard est grand, très grand même pour son âge, alors pourquoi pas le saut en hauteur ? Face au sautoir, il s'élance. Au lieu de passer la barre en ciseaux, comme tout le monde, il la passe sur le dos. Stupéfaction générale. Cette singularité lui vaut le surnom d'Hurluberlu. Il s'en fiche, tout ce qu'il demande, c'est qu'on le laisse suivre sa voie. Sans le vouloir, n'obéissant qu'à son instinct, il vient d'inventer un saut qui va révolutionner sa discipline. Les entraîneurs timorés, les amitiés et les filles, la menace de la guerre du Vietnam, rien ne détournera Richard de cette certitude absolue : il fera de son saut un mouvement parfait, et l'accomplissement de sa vie.

01/2019

ActuaLitté

Science-fiction

L'appel

Et si votre vie quotidienne était guidée par vos rêves ? Et si tout ce qui vous entourait était pensé pour vous faciliter la vie et vous permettre d'être toujours en sécurité ? Ca, c'est le monde dans lequel vit Lisa. C'est une jeune femme à la vie bien rangée, sans vagues ni heurts. Elle semble flotter gentiment dans sa propre existence jusqu'à ce qu'elle fasse l'acquisition d'un H. A. L. F. I... .

03/2024

ActuaLitté

Poésie

Brumes. Journal d'un traducteur

Après avoir publié L'Epoque des mots en 2019 aux éditions du Passavant, Ronan Nédélec revient aujourd'hui avec Brumes, journal d'un traducteur. Des poèmes écrits en anglais ou en breton puis traduits par l'auteur lui-même. Ce sont ces " retours à la maison ", comme il le dit très bien dans sa préface, qu'il nous donne à lire ici pour notre plus grand plaisir.

11/2021

ActuaLitté

Littérature française

Portrait du traducteur en escroc

"Il dit avoir été agriculteur, mais quelqu'un a-t-il jamais tenté de vérifier ses dires ? Quelqu'un l'a-t-il jamais connu ébéniste, doreur à la feuille, voire socleur ou restaurateur ? A-t-on jamais vu un objet qu'il aurait restauré ? Arrivé un jour en France, nu pour ainsi dire ; d'après certaines personnes qui l'ont connu à l'époque il serait même sorti d'un hôpital psychiatrique ; et voilà qu'il s'est retrouvé du jour au lendemain enseignant à l'université alors qu'il ne semble pas avoir le moindre diplôme, ce qui n'a pu se faire qu'en trichant sur son passé. Il a d'ailleurs sans doute cessé d'enseigner quand il s'est rendu compte que sa fraude allait être dénoncée. Il a par la suite choisi une des rares professions alors encore ouverte à n'importe qui, la traduction. Il semble bien que nous ayons affaire à un escroc sans la moindre vergogne doué d'un immense culot". A la fois réflexion sur les enjeux profonds de l'acte de traduire, roman d'un traducteur et autoportrait à facettes ; ce Portrait du traducteur en escroc est l'unique livre de Bernard Hoepffner, disparu au mois de mai 2017.

05/2018

ActuaLitté

Histoire du droit

Les experts traducteurs-interprètes en milieu judiciaire

Quels experts traducteurs-interprètes pour la justice ? Quelle justice pour les experts traducteurs-interprètes ? Telles sont quelques-unes des questions que Dorina Irimia soulève dans ce livre consacré à la place des traducteurs-interprètes au sein du système judiciaire. Elle traite ainsi un sujet peu abordé, celui des experts traducteurs-interprètes en tant qu'intervenants de la justice. L'auteure a voulu y présenter leurs missions et tout particulièrement leurs difficultés, qui constituent autant d'aspects inconnus ou peu connus, y compris par les autres intervenants de justice qui, pourtant, font quotidiennement appel à eux. Ce livre fait aussi une description et une analyse très fine des missions des traducteurs-interprètes, de leur déontologie, de leurs pratiques. Dorina Irimia nous emmène ainsi dans les coulisses de la justice et dans ses rituels, vus par les yeux des traducteurs-interprètes. Elle s'intéresse de près aux liens qui unissent ces experts à la justice dans son processus actuel de transformation, de changement de ses impératifs et d'évolution de ses objectifs.

06/2021

ActuaLitté

Sciences politiques

Pouvoirs N° 138 : La candidature à la présidentielle

A l'approche des présidentielles de 2012, Pouvoirs se penche sur le processus complexe de la candidature. Comment devient-on candidat et avec quels droits ? Combien ça coûte ? De l'histoire des présidentielles en France, aux différents modes de désignation en Europe, en passant par les particularités du système américain, ce numéro retrace et analyse le long parcours emprunté par le candidat jusqu'au sommet de l'Etat.

09/2011

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Le traducteur cleptomane. Et autres histoires

Dans ce choix de nouvelles, Dezsö Kosztolányi met en scène son propre double, Kornél Esti. Avec un humour pince-sans-rire teinté d'un certain pessimisme, il raconte le Budapest des années 1920 et, plus généralement, le monde qui l'entoure. On retrouve le ton savoureux du grand écrivain hongrois dans ces courtes histoires fantaisistes, faites de dérision, d'absurde et d'un regard déroutant sur le réel.

06/2020

ActuaLitté

Théâtre

Gros Bide ou Le traducteur heureux

Ce que l’on attend d’un chef, c’est qu’il soit un modèle pour ses collaborateurs. Un minimum de considération et de compétences aussi, mais encore une capacité à aller à l’essentiel et être efficace. Toutes choses dont est malheureusement dépourvu Gros-Bide, responsable d’une équipe de traducteurs juridiques qu’il va mettre à rude épreuve. Car, entre son goût pour la citation, ses reprises totales et farfelues du travail des siens, ses longues dissertations sur la langue et ses recrutements pour le moins capricieux, ceux-ci auront besoin de toute la patience du monde pour survivre à une expérience professionnelle pas comme les autres…Autre temps, autres lieux. Dans un petit village situé en Provence, quelques années après la guerre. Albertine, charcutière harassée, n’attend qu’une chose : que Justin, son grand fils, se décide enfin à épouser Clairette, afin de leur céder son commerce qui, en grande difficulté, a besoin d’un nouvel élan. Or si, avant le conflit, Justin entretenait des liens étroits avec la jeune femme, son expérience de prisonnier l’a depuis métamorphosé en homme secret et pudique, incapable de se dévoiler…Avec "Gros-Bide" et "Albertine", Jean-Raoul Fournier fait preuve d’une belle capacité à embrasser les diverses tonalités du théâtre. Mais, de sa plongée ubuesque dans un pool de traducteurs dépassés par leur supérieur à sa douce et ensoleillée comédie sentimentale, le dramaturge parvient à chaque fois à échapper aux stéréotypes et à développer des personnages qui, pour être croqués avec un certain amusement, voire une affection marquée, n’en demeurent pas moins fondamentalement humains. C’est-à-dire parcourus de fêlures et de failles à suturer, tenaillés par l’incapacité à communiquer.

01/2013

ActuaLitté

Littérature française

Saint-Leger Leger traducteur de Pindare

Ce volume est consacré à l'histoire et à l'étude de la traduction des Pythiques de Pindare par le jeune Saint-Leger Leger. Après un texte de présentation, on trouve un fac-similé du manuscrit, le texte de Pindare, les traductions et notes de Saint-Leger Leger, un commentaire à la traduction, un commentaire aux notes, des annotations métriques. Une autre partie est consacrée à une étude de langage et de métrique. Enfin la conclusion étudie le lien profond existant en poésie entre Pindare et Saint-John Perse.

10/1986

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Le traducteur des lettres d'amour

Après avoir passé la Seconde Guerre mondiale dans un camp d'internement, Aya Shimamura, jeune fille de 13 ans, et son père ont deux choix possibles : partir à l'est des Rocky Mountains ou être déportés au Japon. Ils choisissent de déménager au pays du Soleil levant, mais une fois à Tokyo, ville complètement dévastée par la guerre, le père d'Aya peine à trouver du travail, et Aya elle-même, née et élevée à Vancouver, est harcelée à l'école car étrangère. A 12 ans, Fumi Tanaka a un problème : sa soeur adorée, la très belle Sumiko, a disparu. Déterminée à la retrouver, Fumi demande de l'aide à Aya : le Général MacArthur, qui supervise l'Occupation du Japon par les Américains, a encouragé les citoyens japonais à lui écrire pour lui faire part de leurs problèmes. Ensemble, les deux adolescentes écrivent au Général et remettent leur missive au Caporal Matt Matsumoto, un GI sino-américain, traducteur de ces lettres de gratitude, de supplication, de rage, de plainte voire d'adoration qui arrivent par milliers. Mais les semaines passent, sans nouvelles de Matt. Les fillettes décident donc de prendre l'affaire en mains et s'aventurent dans le monde trouble du marché noir, au sein du dangereux quartier de Ginza... Elles ne savent pas que leur professeur, Kondo Sensei, travaille la nuit, au clair de lune, en tant que traducteur de lettres d'amour, et qu'il détient la clé du retour de Sumiko.

04/2024

ActuaLitté

Traduction

La République des traducteurs. En traduisant Valère Novarina

Dans la " République des traducteurs " , l'esprit de la traduction se déplie comme une onde. Il traverse les langues, les écritures et les cultures, il soulève et entraîne hors d'elles-mêmes les signes émus de leurs retrouvailles et les élans créateurs de leurs rencontres sur une scène de théâtre. Ce livre est le résultat d'une rencontre de début octobre 2019 au Théâtre national de la Colline de 12 traductrices et de traducteurs du monde entier de l'oeuvre de Valère Novarina, en présence de l'auteur. L'importance que Novarina accorde à l'espace entre les langues et à ce qu'il appelle la profondeur du langage est l'affirmation d'une ouverture vers la pluralité des langues ainsi que d'une mise en étrangeté salutaire de chaque langue par rapport à elle-même. En effet, ce livre formule une proposition originale favorable au dialogue des cultures et à l'ouverture d'une dimension politique.

12/2021

ActuaLitté

Littérature française

Appel d'Afrique

"Ce n'est pas un conte choisi parmi les merveilleuses aventures imaginaires de l'Afrique. Ce n'est pas non plus un roman, bien que ma vie s'en approche terriblement. Les pages qui vont suivre racontent simplement mon histoire. Une histoire vraie qui a déjà fait couler beaucoup d'encre, de la salive et des larmes". Sur les hauts plateaux de l'ouest du Cameroun, dans le pays Bamiléké, Papou Andréas a uni son propre destin au berceau de sa belle-famille. Avec son épouse Philomène, native de Tonga, il partage chaque année la vie de son peuple d'adoption. Au coeur d'une nature sauvage, il témoigne de leurs coutumes et de leurs traditions préservées. Après son premier ouvrage Pour l'amour d'une femme noire, Papou Andréas raconte ses aventures, comme un voyage entre les îles de l'océan Indien, de La Réunion à Mayotte, de Maurice à Nosy Be, du Kenya à son village africain.

05/2017

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

L'Appel sauvage

Un grand roman d'aventures, qui nous fait vivre, aux côtés du chien Buck, la quête des chercheurs d'or dans le Grand Nord canadien.Egalement un véritable roman d'apprentissage : celui d'un animal redécouvrant ses origines oubliées.Le roman de Jack London, connu du public français sous le titre de L'Appel de la forêt, est ici proposé dans une nouvelle traduction de Frédérick Klein (© Phébus).L'édition Classiques & Cie collègeSoigneusement annoté, le texte du roman est associé à un dossier illustré, qui comprend :- un guide de lecture (avec des repères, un parcours de l'oeuvre et un groupement de documents sur le thème du voyage).- une enquête documentaire : "La ruée vers l'or".

08/2011

ActuaLitté

Romans policiers

Jugement sans appel

Un loup venu de Serbie guette sa proie devant la porte du cabaret la Bonbonnière, à Lille. Un dîner-spectacle, offert aux employés du Crédit du Nord en cette Saint Nicolas, réunit beaucoup de monde. Lyse, assistante de direction méritante, mariée et mère de famille profite de cette soirée festive. Elle est la cible. Tapi dans l'ombre, le prédateur détraqué sexuel sans foi ni loi patiente et attend sa sortie. Ils ne se sont jamais rencontrés, ne se connaissent pas et pourtant...

05/2021

ActuaLitté

Littérature française

Appel aux crayons

En période de haute technologie et de la vulgarisation des réseaux sociaux, la paresse s'installe, principalement chez les jeunes, pour lire des ouvrages papiers et pour écrire et prendre des notes, faisant honneur à nos crayons et nos stylos. Cet essai propose des idées et des réflexions et invite à les commenter ou les critiquer en des espaces dédiés et ce, pour faciliter l'interaction entre l'auteur et les lecteurs intéressés.

09/2023

ActuaLitté

Littérature française

Appel et absence

Quand poésie et philosophie se mêlent à l'encre de René Isvi, il en ressort une oeuvre à l'écriture-dentelle et à la progression arachnéenne. A la fois recueil et effort réflexif, consistant tout autant en une plongée en soi qu'en une adresse à l'Autre, Appel et absence laisse résonner une voix sage et sensible, qui lance au-dessus de thèmes puissants des ponts qu'il appartient au lecteur de franchir.

02/2017

ActuaLitté

Littérature française

Appel au possible

"Je me souviens distinctement de la façon dont tout a commencé, il y a pourtant une éternité." La mémoire de l'Univers la plus enfouie s'éveille dans l'homme d'aujourd'hui. Renouant avec lui un dialogue orageux au-dessus de la béance du temps, elle dénonce les excès de "l'espèce-reine" et pointe la dérive d'un destin dangereusement emballé. "La planète elle-même, la fragile pépite délicatement posée sur sa miraculeuse orbite, la planète vacille, son bleu légendaire insensiblement vert-de-grise. Déjà dans les galaxies alentour circulent en glaçants courants d'air les miasmes d'une insidieuse décomposition." Alliant délibérément roman philosophique, essai et poésie, ce texte lanceur d'alerte tente avant tout de réconcilier lucidité sur notre époque et identité profonde pour conjurer la menace désormais bien réelle de l'extinction. "L'évolution est un pari sur la chance, et la chance est un travail de tous les instants."

03/2018

ActuaLitté

Littérature française

Un irrésistible appel

Erminia, est une jeune fille moderne issue d'une famille aisée. Sur l'immense propriété australienne où elle est née, on l'a protégée et dorlotée. Son icône et son idole, c'est sa grand-mère maternelle, une femme d'exception qui représente leurs racines lointaines, si mystérieuses pour la jeune fille. C'est sur un autre continent, dans un tout petit pays que l'histoire a commencé. Ces dernières années, ces derniers mois, les questions se sont multipliées, le temps est arrivé de retourner sur les traces du passé pour y apporter des réponses. Que va découvrir Erminia dans cette région aride, desséchée par les vents, oubliée des Dieux depuis des décennies ? Ce Sud italien, qui transpire de partout, qui n'a toujours pas su se libérer du joug des oppresseurs, va la marquer à jamais. L'amour malheureux, cause de l'exil de sa grand-mère, va-t-il être plus clément pour elle ?

02/2015

ActuaLitté

Romans, témoignages & Co

Appel en absence

Un roman d'une grande finesse psychologique, sur l'amitié, l'accident... Un train qui déraille, putain. Un train qui déraille. A toute allure dans une courbe, le long d'un mur. Filmé depuis des caméras de surveillance. #Trainquideraille #Finielavie. Fallait que tu sois dedans ? Fallait vraiment que tu sois dedans ? Réponds-moi, merde... Lucas vient d'apprendre qu'un train a déraillé, et que l'accident a fait de nombreuses victimes. Or c'est le train que prend son meilleur ami Benjamin. Benjamin est injoignable, ne donne pas de nouvelles. Les médias relaient l'info en boucle, et l'angoisse monte... Court toujours est une collection de romans courts à lire ou à écouter en moins d'une heure. (audio et version numérique inclus). Des récits initiatiques intenses et percutants, qui racontent un moment-charnière de la vie d'un ou d'une ado d'aujourd'hui. Un roman court, à lire en moins d'1heure, pour les ados dès 15 ans

02/2023

ActuaLitté

Sciences politiques

Entrer en master à Sciences Po

En 2018, sciences po a battu son record en recevant plus de 20 000 candidatures. En plus de l'entrée classique par concours, ce sont surtout les candidatures en master qui boostent, car l'an dernier Sciences Po a supprimé l'épreuve écrite dans le cadre de la procédure pour entrer en second cycle pour les candidats nationaux. Remplacée par une évaluation de dossier de candidature, cette nouvelle procédure semble avoir davantage incité les étudiants à tenter leur chance. Cet ouvrage vous permettra de préparer au mieux votre entrée en Master. Tout y est ! Y compris les " trucs et astuces " qui permettent de se distinguer et de se donner ainsi les meilleures chances de réussite pour intégrer Sciences Po.

09/2019