Recherche

langue anglaise

Extraits

ActuaLitté

Beaux arts

Rembrandt. Edition en langue anglaise

Rembrandt van Rijn (1606-69) transcends any period or social milieu: he is one of the world's great masters and though his works reflect the confidence of newly independent Holland, his vision extends fat beyond these narrow confines. A deeply perceptive artist (his many self-portraits show his continued interest in the study of human nature), he sought to go beyond superficialities, to endow his biblical paintings, historical narratives, genre scenes and portraits with psychological depths hitherto unknown in Dutch painting. Impatient with conventionally stiffly posed group portraits, he produced such masterpieces as The Night Watch, The Anatomy Lesson of Dr Tulp and The Staal Meesters, while his studies of Saskia, his wife, and his mistress Hendrickje Stoffels reveal his deeply sensuous, compassionate nature. For this new, updated edition, Michael Kitson, Director of the Paul Mellon Centre in London, has revised his highly successful book in the light of the most recent scholarship on Rembrandt, making this the ideal survey of the career of a much-loved genius.

01/1992

ActuaLitté

Beaux arts

Pissaro. Edition en langue anglaise

Camille Pissarro (1830-1903) was not only a central figure in the Impressionist movement, but a major influence on the development of modern art. He was the only artist to exhibit at ail eight of the Impressionist exhibitions between 1874 and 1886, and his letters are a fascinating and invaluable source of information on the theoretical aspects and practical implications of Impressionism. Pissarro's career touched that of an extraordinary number of his contemporaries, to whom he was often a teacher and always a friend. In his early years he worked with Monet; in the 1870s he painted in close friendship with Cézanne; he was a guide for Gauguin, whom he introduced to the Impressionist group; and in the 1880s bc flirted with Neo-Impressionism with Seurat. This marvellously illustrated book charts the evolution of his painting, and celebrates his compositional brilliance, technical skill and innovatory approach. Forty-eight full-page colour plates illustrate the extraordinary quality of Pissarro's work from ail periods, and these combined with Christopher Lloyd's illuminating text constitute a superb introduction to the artist. Christopher Lloyd is the Surveyor of the Queen's Pictures. His essay on Pissarro, first published in 1979, bas been revised and updated, with the addition of commentaries to each plate, written by Amanda Renshaw, and a wide selection of comparative illustrations.

01/1992

ActuaLitté

Beaux arts

Klee. Edition en langue anglaise

Few artists of this century have exercised so wide an influence as Paul Klee (1879-1940). He was one of the most inventive and prolific of the modern masters, working in a dozen different styles, each of which he made uniquely his own, so that a work from his brush is unmistakable in any style. The forty-eight full-page colour plates in this book illustrate the unparalleled way in which he combined unrivalled imaginative gifts with supreme technical and formal proficiency, from the playfulness of such early pictures as Red and White Domes to the more threatening, bitter satire of the later work. Accompanying the plates are extensive notes and an authoritative introduction, which discusses Klee's life and the development of his thought and achievement. Douglas Hall is the former Director of the Scottish National Gallery of Modern Art, Edinburgh and an acknowledged expert on the art of Paul Klee. His essay on the artist, first published in 1977, bas here been revised, expanded and updated, to make this an invaluable introduction to an extraordinary painter.

01/1992

ActuaLitté

Beaux arts

Magritte. Edition en langue anglaise

The paintings of the Belgian Surrealist René Magritte (1898-1967) have exerted an extraordinary fascination, particularly since the enormous increase in awareness and popularity of his work during the 1960s. Magritte shows us a world of silence and isolation in which familiar objects are altered or juxtaposed in 'impossible' combinations in order to create a sense of disorientation and the absurd. Many of his most memorable paintings date from his three prolific years 1927-30, when he lived near Paris and was in close touch with the writer André Breton and other French Surrealists. In his pre-war painting, stylistic concerns were of secondary importance to Magritte, and for the most part he concentrated on the relation between objects and words or between the image of an object and the object itself. He deliberately cultivated a cold, unemotive, 'style-less' style. This quality renders the violence and macabre sexuality of some of his works all the more disturbing. His own 'impressionist' and critics keenly responsive to the later work of other masters of parody and allusion such as Picabia and de Chirico.

01/1984

ActuaLitté

Beaux arts

Gauguin. Edition en langue anglaise

Paul Gauguin (1848-1903) was one of the most formidable artists of the late nineteenth century, and one whose work was to have a profound influence on the development of art in the twentieth. He began as an Impressionist, but went on to develop a more two-dimensional, richly-coloured style in his constant search for a 'lost paradise' untouched by nineteenth-century civilization. Gauguin's romande and tragic life story is mirrored in the works in this outstanding anthology. Included are 48 full-page colour plates, not only of his best-known beautiful, atmospheric paintings of Tahiti in which Gauguin attempted to reconstruct the perfect life which he had failed to find in reality, but also of many powerful works which reflect the artist's contact with other early modern masters - Degas, Van Gogh, Cézanne. Sir Alan Bowness, who was Director of the Tate Gallery until 1988, is the author of the lively introductory essay which provides the background to the paintings, and art historian Lesley Stevenson has written an informative, clear commentary to accompany each colour plate.

01/1991

ActuaLitté

Encyclopédies de poche

La littérature indienne de langue anglaise

Premier ouvrage synthèse en français consacré à la littérature indienne anglophone (Inde, Pakistan, Sri-Lanka, Bangladesh et diaspora), ce livre étudie d'abord le regard des Anglais sur l'Inde puis la naissance et le développement de la littérature indo-anglaise.

05/1997

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Les difficultés de la langue anglaise

Très complet et pratique : 15 chapitres thématiques qui expliquent les principaux points de grammaire et aident à s'exprimer dans un anglais parfait. De nombreuses expressions et tournures idiomatiques pour enrichir son vocabulaire. Une section sur les mots voisins, les faux amis et les proverbes. Pédagogique : Des activités pour tester ses connaissances. De nombreux exemples.

01/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

Dictionnaire des littératures de langue anglaise

Mettre à la portée de l'étudiant aussi bien que du grand public les principaux trésors contenus dans la plus prestigieuse des encyclopédies de langue française : tel est le but de la collection " Encyclopædia Universalis ". Chacun des dictionnaires qui la composent présente pour l'essentiel les textes de l'Encyclopædia Universalis qui se rapportent à tel domaine ou à tel sujet d'intérêt majeur. L'index détaillé permet au lecteur de se repérer à sa guise dans le volume et d'y circuler très librement, dans l'esprit même de Diderot et d'Alembert. A travers plus de 370 articles, de Chaucer et Shakespeare à Paul Auster, Nadine Gordimer ou V.S. Naipaul, la vie et l'œuvre des principaux écrivains de langue anglaise, le périple d'une langue qui a débordé ses frontières initiales pour susciter des formes littéraires inédites dans les territoires anglophones. Environ 130 auteurs, dont Marc Chénetier, Robert Ellrodt, Henri Fluchère, Jean Gattégno, Diane de Margerie, Pierre-Yves Pétillon et Mario Praz.

09/1997

ActuaLitté

Littérature française

Black Orpheus. Edition en langue anglaise

This text, one of the finest written by Jean-Paul Sartre, dates from 1948 and is the accomplishment of the understanding of poems whose aim was not merely literary. To a large degree, it inaugurated the still lively reflexion on Negritude. This text dealing with liberty wich at that time could only be written or spoken about, has lost none of its virtue in a world where many of the profound demands of the black voice have still to be met.

02/1963

ActuaLitté

Breton

LANGUE BRETONNE, LANGUES MINORISÉES: AVENIR ET TRANSMISSION FAMILIALE

Les actes du colloque international, tenu en novembre 2018 à l'Université de Bretagne Sud à Lorient, tiennent une place spéciale dans le processus de réflexion sur l'avenir de la langue bretonne (et donc des autres langues dites minorisées). De toutes les petites langues territorialisées sous l'administration de la République française, la langue bretonne bénéficie d'une des meilleures visibilités, mais c'est aussi celle qui connaît l'une des transmissions familiales parmi les plus basses. Si basse que l'on pourrait penser que la transmission intergénérationnelle est interrompue. Ces actes offrent, pour la première fois en Bretagne, l'occasion de mener une réflexion sur la place de la transmission familiale. Une réflexion menée sur l'articulation entre familles, environnement linguistique, préscolarisation et scolarisation par le médium de la langue bretonne. La question qui se pose n'est pas tant celle de l'avenir de la langue bretonne que celui des brittophones : leur donner les moyens de la transmission intergéné­rationnelle de leur langue comme il se doit dans tout pays démocratique. C'est-à-dire déterminer les bases qui permettent de faire de la langue bretonne la langue de leur famille dans un environnement linguistique favorable, de faire d'une langue apprise, le plus souvent, une langue à nouveau vernaculaire. La question des droits linguistiques est posée. Ce colloque a accueilli des spécialistes venus d'Irlande, d'Ecosse, du pays de Galles, de Catalogne, de Bretagne qui ont exposé les résultats de leurs recherches dans le domaine de la transmission, notamment familiale. C'est maintenant aux décideurs de s'emparer des conclusions de ce colloque. Textes réunis par Immaculada Fàbregas-Alégret (UBS) & Herve Le Bihan (R2), précédés d'une introduction.

04/2023

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Le théâtre moderne et contemporain de langue anglaise

Cet ouvrage s'adresse principalement aux étudiants des premier et second cycles universitaires et des classes préparatoires. Ils éprouvent souvent des difficultés à aborder une pièce de théâtre moderne en anglais, soit par manque de repères leur permettant de replacer l'œuvre dans son cadre historique et dramatique, soit par manque d'outils d'analyse précis pour étudier le texte dramatique dans sa spécificité. Divisé en deux parties, cet ouvrage propose : un panorama du théâtre anglais, irlandais et américain de 1890 à nos jours, permettant d'appréhender, en ces trois domaines, l'arrière-plan culturel, politique et social, les grands auteurs, les différents genres ou mouvements, les évolutions, du réalisme au symbolisme, de l'absurde à la post-modernité ; ce panorama est complété par des tableaux chronologiques ; une méthode d'analyse du texte dramatique, tenant compte de ses diverses dimensions : sémiologie, personnages, dialogue, espace/temps, intertextualité. Cette méthode s'appuie sur des exemples pris dans une quinzaine de pièces ; elle est illustrée par des exercices corrigés, en français ou en anglais, de différents types : dissertations, commentaires, grille de lecture, plan, et par des pistes de recherche proposant des exercices non corrigés. L'ouvrage est complété par une bibliographie sélective pour approfondir le travail et un index-glossaire pour faciliter la recherche d'un nom d'auteur ou d'un terme de critique dramatique.

12/1998

ActuaLitté

Décoration

Traditional Textiles of Central Asia. Edition en langue anglaise

No region has a textile tradition more vivid and romantic than that of Central Asia. This book provides a spectacularly illustrated survey of these textiles, displaying in more than 200 colour plates the opulent silks and velvets, the exquisite embroideries, the magnificent felts and woollen fabrics, and the fine cotton weaves produced throughout the area - in the workshops of the oasis towns of the Silk Route, the houses of the smaller villages and towns, and in the nomads' tents and on their outdoor looms. Janet Harvey describes the decorative motifs, the materials, dyes and looms ; the types of objects made and their diverse regional and tribal variations ; the clothes and costumes ; and the lavish embroideries and embellishments. A valuable source of information for designers and students, collectors and travellers, the book includes a glossary, a bibliography and a list of collections. Janet Harvey has travelled extensively in Central Asia, studying at first hand the making and uses of the textiles to central to the lifestyle of the region.

01/1997

ActuaLitté

Universitaire

Le commentaire et la dissertation en littérature de langue anglaise

Tout pour maîtriser les exercices du commentaire de texte et de la dissertation littéraireen langue anglaise : - Une méthodologieétape par étape ; - De nombreux exercices corrigés ; - Un lexique français-anglais. Pour tous ceux qui débutent des études d'anglais, en classes préparatoires aux grandes écoles littéraires ou en licence LLCE anglais.

03/2022

ActuaLitté

Linguistique

Langue

Dans cet essai, il s'agit de comprendre pourquoi la prévalence de la langue est avant tout un outil du pouvoir afin de discréditer toute forme d'émancipation langagière et donc politique. En France, la " langue française " a été construite par une élite à partir du XVIIe siècle afin de devenir à la fois un objet de culte national et un instrument de domination sociale. Ainsi homogénéisée, fixée, sacralisée, la notion de langue a totalement évincé une autre manière d'envisager le langage et les pratiques langagières, définissables à travers le terme de parole. Au nom de sa domination, " la langue " a entraîné des hiérarchisations visant à dévaloriser des formes non institutionnalisées ou non écrites auxquelles on a collé des étiquettes telles que patois, dialectes, pidgins, mélanges, petit-nègre, etc. Bien entendu, ces hiérarchies ont été exportées pendant la colonisation afin d'imposer la langue supposée " civilisée " du colon face aux langues africaines uniquement appréhendées à l'aune de cette vision politique du langage : sans écriture, sans complexité, sans flexion, les langues africaines n'étaient pas considérées comme de vraies langues. Pourtant " kan " en bambara, ou " làkk ", en wolof, ne désigne pas plus la " langue " que " le parler " ou toute autre manière de communiquer dont dispose un ensemble de personnes afin de vivre, de philosopher ou de créer, à un moment donné dans un espace donné... C'est à une tout autre façon de penser le langage que nous portent les pratiques langagières. Observer la vie du langage en société à partir de la notion de " parole " change la manière même d'appréhender la société et l'histoire. A travers les particularités liées aux interactions, aux dialogues, aux échanges que suppose ce terme, nous souhaitons inverser la perspective : parler est avant tout un outil d'émancipation, et c'est ce qui dérange actuellement les tenants de ce que certains nomment la " novlangue ". En cheminant à travers l'éclosion d'une parole libre en 1968 ou plus récemment en 2019-2020 avec les Gilets Jaunes, jusqu'à l'invention d'une parole libre notamment avec l'exemple du nouchi de Côte-d'Ivoire, ce livre se veut un retour à la parole comme force vive des rapports humains face aux rapports de pouvoir qu'instaure " la " langue. Enfin, un dernier détour par l'examen de l'imposition d'un discours managérial à dominante autoritaire nous permettra de comprendre pourquoi la prévalence de la langue est avant tout un outil du pouvoir afin de discréditer toute forme d'émancipation langagière et donc politique.

05/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

L'origine des langues. Sur les traces de la langue mère

Voici le livre, longtemps demeuré introuvable en France, par qui le scandale est advenu. S'ils s'accordent sur l'existence de plusieurs grandes familles de langues à travers le monde, les linguistes disputent d'une quelconque parenté entre ces dernières. Ainsi, les langues d'Europe, membres de la famille indo-européenne, n'auraient aucun lien avec les autres. Merritt Ruhlen démontre le contraire : les langues actuellement parlées sur terre descendent toutes d'une seule "langue mère", qu'il reconstitue. Son hypothèse, parfaitement compatible avec les arguments fournis par l'archéologie et la génétique des populations en faveur de l'origine unique et africaine de l'homme, pose que l'expansion des langues a suivi l'évolution d'Homo sapiens à travers les âges et la planète. Depuis sa parution, cet ouvrage est au centre des débats entre linguistes, généticiens, archéologues : la similitude de certains mots, tel "mère", dans toutes les langues s'explique-t-elle par des dispositions cognitives communes à l'espèce ou bien par l'existence d'une langue première? Dans un long épilogue à l'édition française, Ruhlen répond à ses critiques et conforte sa démonstration.

04/2007

ActuaLitté

Critique littéraire

L'assiette anglaise, lectures anglophones. A bâtons rompus dans des lectures-souvenirs de la langue anglaise

Partant du livre de John Lancaster The debt to Pleasure (1996), un roman "gastronomique" initiant la cuisine comme métaphore conductrice, cet essai vagabond pose en chemin les problèmes exégétiques récurrents tels que la vérité, le jeu auteur/lecteur, l'usage de la langue et des langues, les rapports de la rationalité et de l'étrangeté, la place de la métafiction, de la satire et de l'utopie ou de la contre-utopie. On y mêlera le dialogue implicite des oeuvres et des créateurs d'une époque et d'une autre, d'un continent à l'autre. On s'arrêtera longuement sur des oeuvres centrales comme The opium eater de De Quincey ou The remains of the day d'Ishiguro et même la nouvelle de Daphné Du Maurier "The way of the cross" et, plus rapidement, sur The defense Luzhin de Nabokov, "The dead" des Dubliners de Joyce, The Handmaid's tale de Margaret Artwood ou celui de McCormac The road, certains textes de Paul Aster et aussi de Millhauser et son lanceur de couteaux The knife-thrower... ou celui d'Ian McEwan, On chesil beach. Mais beaucoup d'autres entrent dans ce menu composite, Bram Stoker, Malcolm Lowry, Virginia Woolf, Dylan Thomas ou Paul Bowes. Des "menus plus frivoles" permettront de revenir aux fabuleuses satires d'Evelyn Waugh avant David Lodges, en remontant aux maîtres d'antan Fielding et Trollope. Comme chez John Lancaster la profusion de mets conduit à une certaine satiété, à une anorexie qui renvoie à des textes atones sous l'égide du "Bartleby" de Melville ou de la "terreur" de Nabokov un peu en écho de la nausée de Sartre... La thématique du comestible se fondera sur The old boys de Trevor et les repas chagrins de sa maison de retraite pour déboucher sur les schémas répétitifs du Waterland de Graham Swift. Mais c'est avant tout les morceaux indigestes qui clôturent le parcours, le "Bartleby" de Melville et celui, extraordinaire, d'Ambrose Bierce "The death of Halpin Frazer" .

06/2020

ActuaLitté

Histoire internationale

Histoire des peuples de langue anglaise. Tome 2, Le nouveau monde

Le Monde Nouveau est le deuxième tome d'Histoire des peuples de langue anglaise de W. Churchill. Cet ouvrage couvre deux siècles marqués par la Renaissance et la Réforme. Il débute sous le règne de Henry VII Tudor qui rétablit la paix et l'autorité royale après la Guerre des Deux Roses. Henry VIII incarnera l'homme de la Renaissance à l'image du roi François Ier de France. Mais ce sont ses problèmes matrimoniaux qui le rendront célèbre et mèneront à la rupture avec la papauté. Ayant répudié sa première épouse, Catherine d'Aragon et épousé sa maîtresse, Anne Boleyn, il sera excommunié. L'Eglise anglicane sera alors créée et il en prendra la tête. Dans le même temps, la Réforme protestante s'ancrera profondément dans les mentalités anglaises. Viendra le long règne d'Elisabeth Ire, la Reine Vierge, fille de Henry VIII et d'Anne Boleyn. Cette période sera appelée par certains historiens l'Age d'Or. Un fort rayonnement littéraire verra le jour avec William Shakespeare et Christopher Marlowe. Mais les périls extérieurs seront attisés par le conflit avec l'Espagne qui lancera sa flotte, l'Invincible Armada, à l'assaut des îles britanniques. Elisabeth triomphera et fera de l'Angleterre une puissance de premier plan. Cette période verra l'établissement des premières colonies anglaises d'Amérique du Nord. Avec Jacques Ier Stuart, les couronnes d'Angleterre, d'Ecosse et d'Irlande seront réunies d'où l'appellation Union Jack donnée au drapeau britannique. Son règne sera marqué par la célèbre Conspiration des Poudres en 1605, épisode au cours duquel Robert Catesby et Guy Fawkes, des catholiques fanatiques, tenteront d'éliminer le roi et le Parlement en faisant parler la poudre. L'hostilité du roi Charles Ier vis-à-vis du Parlement débouchera sur la Première Révolution anglaise. Oliver Cromwell et ses Têtes Rondes mèneront une lutte impitoyable et feront proclamer la République. Charles Ier sera exécuté pour haute trahison. La monarchie sera restaurée en 1660 sous Charles II. La Glorieuse Révolution de 1688, écartera toute possibilité d'un retour au catholicisme en Angleterre avec le départ pour l'exil du roi Jacques II, et l'intronisation de Guillaume II d'Orange, un prince protestant des Pays-Bas. Cette période fascinante et troublée, verra le parlementarisme anglais prendre l'avantage sur la tyrannie et le règne personnel, ce qui permettra la mise en place, à terme, d'une démocratie parlementaire. A l'opposé, le royaume de France plongera dans la monarchie absolue sous Louis XIV.

09/2017

ActuaLitté

Histoire internationale

Histoire des peuples de langue anglaise. Tome 4, Les grandes démocraties

Le tome IV d'Histoire des peuples de langue anglaise débute au lendemain de la défaite de Napoléon Ier. L'issue des guerres napoléoniennes place la Grande-Bretagne en situation très favorable tant sur le plan militaire qu'économique, ceci lui permettra d'édifier un Second Empire britannique qui fera d'elle la première puissance mondiale. Une part importante de l'ouvrage est consacrée à la jeune République américaine, une puissance en devenir. La Guerre de Sécession aurait pu lui être fatale, mais l'Union triompha non sans que les hostilités ne laissent de profondes cicatrices. La figure prédominante de cette époque est celle du président Lincoln dont la ténacité et le courage préservèrent les Etats-Unis. Sa disparition prématurée fut préjudiciable à un rétablissement harmonieux des relations entre le Nord et le Sud. Une fois le conflit terminé, l'expansion américaine reprit de plus belle au cours des vingt-cinq ans que dura la mythique Conquête de l'Ouest qui unifia le pays de l'Atlantique au Pacifique. L'entrée de la Grande-Bretagne dans l'Ere victorienne marque le sommet de sa puissance et de son rayonnement sur les cinq continents. La maîtrise des mers lui garantit la prédominance en matière militaire et commerciale. Pendant ce temps en Europe continentale, on assiste à la montée des nationalismes. La Prusse réalise l'unité allemande grâce à ses victoires successives sur le Danemark, l'Autriche-Hongrie, puis la France. Le maître d'oeuvre de cette politique de puissance est le très avisé chancelier Bismarck. Le XIXe siècle est aussi la période durant laquelle les puissances européennes bâtissent des empires en Afrique et en Asie notamment. Malgré leur rivalité sur le plan colonial, la France et la Grande-Bretagne, devant la montée en puissance de l'Allemagne, cesseront d'être les ennemis héréditaires traditionnels. Dans ce monde en évolution rapide se mettent en place les éléments qui conditionneront l'Histoire des XXe siècle et XXIe siècle. Pour Winston Churchill, le but ultime de cet ouvrage vise à faire prendre conscience aux Peuples de langue anglaise qu'ils partagent des valeurs communes qui méritent d'être défendues devant la montée des périls extérieurs.

12/2017

ActuaLitté

Méthodes adultes Anglais

Mots melanges - anglais. Une facon amusante d'apprendre la langue

Ce volume permet une immersion totale dans le monde britannique, grâce aux nombreuses illustrations thématiques, et propose une manière ludique et originale d'approfondir son vocabulaire de la langue la plus étudiée dans le monde. Chaque grille propose un thème différent (loisirs, école, travail, nourriture, etc.), avec des dizaines de mots et de phrases à rechercher. La traduction en français, à côté de chacun d'eux, permet aux lecteurs de tous âges d'élargir leur vocabulaire anglais et par conséquent leur compréhension de la langue, et de mieux retenir les termes qu'ils connaissent déjà.

05/2023

ActuaLitté

Linguistique

La story de la langue française. Ce que le français doit à l'anglais et aux autres langues...et vice-versa

La story ou la storie ? C’est que cela change tout, le premier mot est anglais, le second est français. Mais lequel s’est manifesté en premier ? Qui a emprunté tel mot ou tel mot à l’autre ? Pourquoi y a-t-il tant de mots en commun ? À dire vrai, les surprises sont nombreuses parce que l’histoire des deux langues est mêlée de manière plus intriquée qu’on ne l’imagine. Pourtant, on a bien affaire à deux langues distinctes, l'une germanique, l'autre romane. À ces questions et à mille autres, on trouvera réponse dans ce passionnant voyage au cœur de la langue française. Grâce à son érudition époustouflante, Jean Pruvost conte pour notre plus grand bonheur l’histoire de la langue française. Mêlant nombreux exemples et anecdotes savoureuses à des explications parfois surprenantes sur l’origine des mots, Jean Pruvost signe là un ouvrage destiné à tous les amoureux de la langue française.

04/2022

ActuaLitté

Linguistique

Variations et changements en langue anglaise. Evènements historiques, perspectives humaines et sociales

Comment la langue anglaise, aujourd'hui langue mondiale et langue officielle de nombreux pays, a-t-elle évolué depuis la préhistoire ? Quels sont les raisons et les influences de ces changements ? Une étude sociolinguistique qui retrace les différentes évolutions de l'anglais analysées à travers une approche à la fois théorique et historique, en s'appuyant sur des contextes culturels et sociaux.

02/2021

ActuaLitté

Langues

Proverbes et expressions anglais

"When hell freezes over", "to have other fish to fry", "to go the whole hog"... Autant d'expressions farfelues, presque impossibles à comprendre quand on ne les connaît pas ! Grâce à ce petit guide illustré avec humour, partez à la rencontre des curiosités et des subtilités de la langue anglaise. Découvrez plus de 200 locutions anglaises courantes, accompagnées de leur traduction littérale et de leur équivalent en français. Parler anglais sera désormais "as easy as falling off a log"!

09/2021

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Nouvelles anglaises contemporaines. Edition bilingue anglais-français

Satire, provocation et humour noir caractérisent les trois nouvelles de ce recueil où Martin Amis, surnommé " l'enfant terrible des lettres anglaises ", côtoie Ian Mc Ewan et Graham Swift. Sans concessions, ils révèlent au grand jour les pires travers de leurs contemporains. Tous trois sont considérés comme les écrivains britanniques les plus doués de leur génération et ont été récompensés par de nombreux prix.

02/2006

ActuaLitté

Autres langues

Les emprunts du créole haïtien à l'anglais et à l'espagnol. Suivi de Une analyse de mots créoles formés à partir du suffixe anglais -mann et de la présence de l'anglais dans la nomination des ensembles musicaux

L'emprunt, passage d'un élément (phonologique, morphologique ou lexical) d'une langue à une autre, est un moyen d'enrichissement (lexical) d'une langue quand il est bien contrôlé. Il provient du contact de langues, de l'expérience migratoire et d'autres facteurs. Comme le rapport entre les langues n'est guère très différent des rapports de force sociopolitiques, les langues les plus fortement structurées et porteuses d'avantages sociaux sont les plus prêteuses. Aussi le créole haïtien (CH) fait-il des emprunts plus ou moins massivement à l'anglais et à l'espagnol. Le premier est plus influent sur le CH en dépit du fait qu'Haïti partage une frontière longue de 360 km avec la République dominicaine qui a l'espagnol comme seule langue officielle et de communication. Cette domination de l'anglais est due notamment à l'influence des mass media américains et à l'usage d'outils technologiques et de télécommunications qu'Haïti importe des USA et dont le métalangage de manipulation est en anglais.

03/2014

ActuaLitté

Divers

Réussir les certifications anglaises : le DCL. Diplôme de compétence en langue

Le DCL est une certification valable à vie et nécessitant un travail des 5 compétences langagières : compréhension écrite et orale, expression et interaction orales, et expression écrite (essay).

01/2024

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Les échangés

Découvrez " Les Echangés ", un roman bilingue français-anglais d'un genre inattendu. Dans ce récit d'un voyage scolaire en Angleterre, les adolescents découvrent non seulement un pays et ses coutumes, mais aussi et surtout la langue anglaise qu'ils vont comprendre de mieux en mieux tout en entraînant le lecteur dans une révision et une amélioration de ses connaissances dans la langue de Shakespeare et des Beatles. Car il s'agit d'un roman bilingue où les deux langues s'entremêlent. Plus le roman avance, plus les personnages (et les lecteurs !) comprennent la langue (de moins en moins) étrangère dans laquelle ils sont plongés.

06/2017

ActuaLitté

Faits de société

Mauvaise langue

Pour un nouveau mot qui entre dans le dictionnaire (comme le verbe "kiffer"), c'est douze verbes qui sont condamnés à ne plus être dits par les adolescents. La langue est un code, avec ses lois, sa grammaire, et qui les ignore ou les malmène menace son lien avec autrui. Le barbarisme mène à la barbarie, tel est le credo de Cécile Ladjali, son cri d'alarme. Car, encouragés par la mode banlieue et les nouveaux supports qui exigent vitesse et laconisme (SMS, MSN, e-mails), la plupart des jeunes parlent désormais une "mauvaise langue", doublée d'une orthographe désastreuse, et s'en vanteraient presque puisque l'autre langue est devenue celle des "bouffons". Ni réactionnaire ni démagogique, Cécile Ladjali fait plutôt l'éloge d'un nouveau bilinguisme. Apprendre le français dans ce qu'il a de convenu et d'académique au bon sens du terme, le maîtriser pour ensuite s'en écarter, telle est l'unique façon de ne pas être dupe des rébellions qui fissurent ce qui fait le ciment d'une société civilisée, à savoir sa langue.

08/2007

ActuaLitté

Littérature française

Langue morte

Le frangin m'a fait connaître tout ça. Il m'a dévoilé l'aventure. Je le trouvais formidable, moi ! Plein d'allure et de distinctions. Goinfré d'audace et d'insolence ! Héroïque ! Même ses petites cochonneries je les trouvais nobles. Puis je me marrais fort avec lui. Etre voyou, ça me paraissait bien préférable à ce que j'étais, en somme. Face à l'immeuble de son enfance, un homme se souvient. Sa famille, ses amours, la banlieue et les voyages. Cette évocation poétique du passé le conduira jusqu'au petit matin ; à l'aube d'une époque nouvelle.

01/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Plurilinguisme et autotraduction. Langue perdue, langue "sauvée"

Pour un écrivain, transposer son ouvrage dans une autre langue relève d'une forme d'écriture très particulière. A la fois auteur et traducteur, l'écrivain occupe une position double, instituant simultanément un point de vue intérieur et extérieur sur son texte. C'est le cas de Nabokov, Tsvetaeva, Singer, Milosz, Beckett et tant d'autres… Cette posture scripturale ambiguë, impliquant des tensions fécondes entre création et reformulation, constitue l'originalité fondamentale des textes littéraires issus de l'autotraduction. L'évolution de ce phénomène au cours du XXe siècle témoigne des mouvements transculturels dus à l'hétérogénéité croissante de certains environnements. Au lendemain de la révolution russe, le plurilinguisme littéraire est amplifié par les déplacements - exil, mouvements migratoires, déportations, relégations. Les pratiques de traduction auctoriale des écrivains issus d'Europe centrale et des régions de l'ancien Empire russe n'ont pas encore donné lieu à une étude spécifique. Ce travail collectif est l'un des premiers à envisager les divers formes d'autotraduction dans un cadre géoopolitique complexet et, partant, dans un champ littéraire souvent supranational, incluant les oeuvres de langues russe, polonaise, serbe, ukrainienne, géorgienne et yiddish, jusqu'à l'occitan. A ces langues s'ajoutent le français, l'anglais et l'allemand comme langues cibles. L'approche choisie par les auteurs du reueil offre une réflexion sur les rapports entre langue et exil, faisant ressortir la richesse des interconnexions des domaines littéraires. Ils interrogent le statut des langues mises en regard, leur valeur sur les "marchés linguistiques", comme le positionnement des auteurs, de la critique et du public face à la dualité centre/périphérie. Cette opposition, qui prend une acuité particulière dans des aires culturelles marquées par le plurilinguisme, est au coeur de l'ouvrage. Avec les contributions de : Olga Anokhina, Stanley Bill, Iryna Dmytrychyn, Yana Egorova-Moral, Vladimir Feschenko, Eva Gentes, Rainier Grutman, Sabine Haupt, Christine Lombez, Anna Lushenkova-Foscolo, Magdalena Lubelska-Renouf, Atinati Mamatsasvili, Hélne Martinelli, Michaël Oustinoff, Tatiana Ponomareva, Michèle Tauber.

01/2020

ActuaLitté

Littérature française

Une première année d'Anglais, ou petite chrestomathie anglaise

Une première année d'Anglais, ou petite chrestomathie anglaise / mise en ordre par M. l'abbé V. B. Date de l'édition originale : 1853 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2023